Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"Io ho una moglie."

Traduzione:I have a wife.

4 anni fa

4 commenti


https://www.duolingo.com/AtosLab

Perchè ~ i have got a wife non va bene ?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 23
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7

Va molto bene. Segnalato.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/lucio2102

La mia risposta dovrebbe essere comunque giusta! Il verbo to have è normalmente seguito da to get.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 23
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7

"I have got a wife" o il più comune "I've got a wife" certamente dovrebbe essere accettato qui. Ma "have" solo può essere usato con "got" per possesso, e solo si usa nella lingua parlata. Inoltre in inglese americano spesso usano "have" senza "got". Quindi, penso che "a volte seguito" sia meglio che "normalmente seguito"

Attenta: "have got" è un idioma, un alternativo informale per "have" ( per possesso), e non ha niente a che fare con il verbo "get" (tranne storicamente). In dizionari è elencato con "have", non "get".

2 anni fa