1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "And there are boats?"

"And there are boats?"

Traduction :Et il y a des bateaux ?

August 17, 2014

14 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/ouadjjou

Et y a t'il des bateaux


https://www.duolingo.com/profile/crojema

Même remarque que vous. C'est intérrogatif donc Et y a t'il des bateaux ?


https://www.duolingo.com/profile/DiJulien

"Et ce sont des bateaux ?" n'est pas acceptable ?


https://www.duolingo.com/profile/marie720507

Je me pose la même question!


https://www.duolingo.com/profile/LeblancHer

Ca serait 'they are boats'


https://www.duolingo.com/profile/herveaurelien

je pense que en français l'interrogation ne nécessite pas forcement le "et" en début de phrase.


https://www.duolingo.com/profile/puppy7989

Ni en anglais. On ne met pas normalement and au début d'une question comme ça, mais on peut, par exemple si je raconte une petite histoire, et vous ne pouvez pas me croire. Peut-être je vous parle d'un désert où j'ai passé mes vacances. Je vous parle de ce que j'ai fait

<<J'ai lit des livres, j'ai bien bien mangé, et j'ai fait de la voile. Je me suis bien amusé.>>

Vous êtes étonné et vous répondez <<And there are boats? Really? In the desert?>>


https://www.duolingo.com/profile/herveaurelien

il est vrai que le contexte change les choses


https://www.duolingo.com/profile/puppy7989

Hors contexte c'est presque impossible je trouve. Souvent je pense On ne dira pas ça en anglais! Jamais! Mais on cherche, et des fois on trouve une situation ou on le dira. Mais je ne suis jamais certaine si ces phrases un peu bizarre au début se dit en français dans les mêmes situations. Alors, peut-on mettre et au début d'une question en français (comme j'ai mis and en anglais, ou toujours pas? Merci.


https://www.duolingo.com/profile/Rumiru

oui on peut, dans le meme contexte que celui que tu as pris en exemple


https://www.duolingo.com/profile/puppy7989

Merci beaucoup Rumiru :)


https://www.duolingo.com/profile/Brossard501300

Quand on passe la souris sur "there are" dl affiche comme réponse "voilà" , mais il ne l'accepte pas dans la réponse. Çà ne me parait pas très logique...


https://www.duolingo.com/profile/Pmm1L3hP

DL est souvent très précis mais les phrases interrogatives sont presque toujours traduites affirmatives. Ici "il y a" devrait être traduit par "y a-t-il"


https://www.duolingo.com/profile/Sanchez396197

La phrase paraît affirmative

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.