The (english) sentence is weird. it's just plain weird, is it supposed to be a rhetoric question?
The Indonesian sentence is definitely wrong.
Have you ever read or being asked an English riddle? There are many that ends with "What am I?". For example: "I have a face but no eyes, hands but no arms. What am I?"
I agree, the translation needs to be fixed. Thank you!
why can it be wrong?
For the context is right. But if you ask , "what are you?" It means "kamu apa?"
Kok what bukan who
Karena jawabannya "apa aku?" Bukan "siapa aku?". Gitu kakak
Why can't I use "ini" at the end of the sentence... It shouldn't change the context right?
I am a fish
"Apakah aku?" Juga termasuk betul loh
Kadang makenya objek dulu baru kata tanya, huhuhu kok tetap salah sih...
Kadang translate nya formal, diikutin formal kadang malah salah.. ngikutin gaya ngomong sehari-hari kok yah masih salah
I'm a boss of pdip