1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "I feel fine."

"I feel fine."

Tradução:Eu me sinto bem.

May 20, 2013

33 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/LucioInacio

Minha tradução "Eu sinto bem" é gramaticalmente melhor que "Me sinto bem", visto que não é correto, no Português escrito, começar uma frase com o pronome oblíquo. Eu poderia ter traduzido por "Eu me sinto bem", mas por desconhecer qual critério vocês usam para corrigir, optei pela tradução acima.


https://www.duolingo.com/profile/MarcusHupsel

O melhor é "Eu me sinto bem".


https://www.duolingo.com/profile/Danielsk05

A onde esta o pronome oblíquo?


https://www.duolingo.com/profile/sheilima

"Eu sinto bem" está incorreto, o pronome oblíquo é necessário.


https://www.duolingo.com/profile/luiz.calheiros

Concordo com você, o melhor é "sinto-me bem".


https://www.duolingo.com/profile/douglascarvalho3

E como se escreve "Eu sinto bem"? Tipo, se alguém disser, "Não estou sentindo direito" e eu fosse responder "Eu sinto bem"?


https://www.duolingo.com/profile/wandsonrib2

Isso não existe fora de um contexto( poderia se referir a algo já dito), o verbo sentir pede um complemento: quem sente sente ALGO. Esse "bem" é só o modo como se sente.


https://www.duolingo.com/profile/TelmirFilho

"me sinto bem" é gramaticamente melhor que "eu sinto bem", oq vc disse ñ faz sentido


https://www.duolingo.com/profile/emilianogomes

Lá se vai meu coração :(


https://www.duolingo.com/profile/Mauronascimento

Por que não pode ser "i feel me fine" De onde veio o obliquo?


https://www.duolingo.com/profile/LucioInacio

O verbo to feel em português corresponde ao verbo sentir-se, portanto, pronominal, daí poder dizer " eu me sinto, tu te sentes, e assim por diante. Em inglês, a construção não é pronominal, apenas exigindo o advérbio de modo "fine".


https://www.duolingo.com/profile/Mauronascimento

Boa explicação! Obrigado


https://www.duolingo.com/profile/Fransergio176222

LucioInacio, Boa explicação me ajudou muito


https://www.duolingo.com/profile/luiz.calheiros

A construção de períodos nas duas línguas é distinta, por isso fazemos neste caso não tradução literal, mas por aproximação.


https://www.duolingo.com/profile/Cargarlic

E um verbo conjugado reflexamente, devia ser Eu sinto-me bem, em bom português.


https://www.duolingo.com/profile/alvaro1944

Para Cargarlic: Em relação às formas de sintaxe "Eu me sinto bem" , "Eu sinto-me bem" ou ainda "Sinto-me bem", penso serem apenas questão de preferência individual ou principalmente (ou nomeadamente, conforme os lusos) de preferência nacional. No Brasil, a linguagem coloquial consagra o uso da primeira ("Eu me sinto bem"); em situação bastante formal, usaríamos a última ("Sinto-me bem"). NUNCA seria usada a segunda "Eu sinto-me bem") a qual penso ser a forma preferida pelos portugueses. Acho muito bom que haja tais variações. É, como dizem os franceses: "Vive la difference!" Espero ter ajudado. Saudações. Em 27.05.2015.


https://www.duolingo.com/profile/raptraca

me sinto bem, certo tambem


https://www.duolingo.com/profile/luiz.calheiros

Errado. Não se começa oração nenhuma com pronome átono (me, te, se, nos, vos, o[s], a[s], lhe[s]).


https://www.duolingo.com/profile/line_bsb

Mas o Duolingo apresentou essa tradução pra mim : me sinto bem


https://www.duolingo.com/profile/luiz.calheiros

Eu sei que falamos assim, mas não se deve escrever assim por N motivos. Além do mais isso é uma riqueza da nossa língua que difere das outras neste emprego [incluindo a "mesóclise"]. O duo provavelmente passou a aceitar após x número de pedidos. Eu não nego que por vezes escrevo assim. Aliás existe uma linha que defende este uso, quem sabe um dia passemos a escrever [formalmente] assim.


https://www.duolingo.com/profile/NicoleCarv7

O correto mesmo é sinto-me bem, caso não queira colocar "eu", mas fala é totalmente diferente da escrita, para começar casa regiao tem sua fala, porem a escrita tem uma norma padrão, e como nas redes sociais a gente age como se estivesse falando, muitas vezes percebe-se erros exemplo o "pra"... Mas duolingo nao o aceita, embora acho melhor escrever pra q escrever me no inicio das orações... :)


https://www.duolingo.com/profile/vitor.bonf

I feel good, tararararan (8)


https://www.duolingo.com/profile/1037894647

Esta nossa conversa é uma aula a parte. Parabéns. Gosto muito!


https://www.duolingo.com/profile/RuberPicci

Quando compro lingouts elea sao debitados mas nao aparecem no licao.


https://www.duolingo.com/profile/LucasQuiri1

"Me sinto bem " Gramaticalmente no português não existe o certo seria " Sinto-me bem "


https://www.duolingo.com/profile/adenilson2013

Nao deveria ser. i feel me fine. Me ajudem


https://www.duolingo.com/profile/mirian_miroca

Oi, adenilson, dê uma olhada no comentário do "lucioInacio" acima.


https://www.duolingo.com/profile/felipelm07

i feel me fine, seria eu me sinto bem.. ta errado


https://www.duolingo.com/profile/anegzg

Que audio nojento esse kkk


https://www.duolingo.com/profile/JooVictor717673

isso e uma ❤❤❤❤❤ quando eu aperto para falar la diz imediatamente que está errado.

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.