"I feel fine."

Tradução:Eu me sinto bem.

May 20, 2013

33 Comentários


https://www.duolingo.com/LucioInacio

Minha tradução "Eu sinto bem" é gramaticalmente melhor que "Me sinto bem", visto que não é correto, no Português escrito, começar uma frase com o pronome oblíquo. Eu poderia ter traduzido por "Eu me sinto bem", mas por desconhecer qual critério vocês usam para corrigir, optei pela tradução acima.

May 20, 2013

https://www.duolingo.com/MarcusHupsel

O melhor é "Eu me sinto bem".

November 20, 2013

https://www.duolingo.com/Danielsk05

A onde esta o pronome oblíquo?

January 14, 2019

https://www.duolingo.com/sheilima

"Eu sinto bem" está incorreto, o pronome oblíquo é necessário.

September 4, 2013

https://www.duolingo.com/luiz.calheiros

Concordo com você, o melhor é "sinto-me bem".

October 15, 2013

https://www.duolingo.com/douglascarvalho3

E como se escreve "Eu sinto bem"? Tipo, se alguém disser, "Não estou sentindo direito" e eu fosse responder "Eu sinto bem"?

January 2, 2017

https://www.duolingo.com/wandsonrib2

Isso não existe fora de um contexto( poderia se referir a algo já dito), o verbo sentir pede um complemento: quem sente sente ALGO. Esse "bem" é só o modo como se sente.

July 10, 2018

https://www.duolingo.com/TelmirFilho

"me sinto bem" é gramaticamente melhor que "eu sinto bem", oq vc disse ñ faz sentido

March 4, 2016

https://www.duolingo.com/emilianogomes

Lá se vai meu coração :(

February 18, 2014

https://www.duolingo.com/Mauronascimento

Por que não pode ser "i feel me fine" De onde veio o obliquo?

October 3, 2013

https://www.duolingo.com/LucioInacio

O verbo to feel em português corresponde ao verbo sentir-se, portanto, pronominal, daí poder dizer " eu me sinto, tu te sentes, e assim por diante. Em inglês, a construção não é pronominal, apenas exigindo o advérbio de modo "fine".

October 15, 2013

https://www.duolingo.com/Mauronascimento

Boa explicação! Obrigado

October 17, 2013

https://www.duolingo.com/sandra-oliveira

Valeu

May 1, 2014

https://www.duolingo.com/Fransergio176222

LucioInacio, Boa explicação me ajudou muito

March 7, 2017

https://www.duolingo.com/luiz.calheiros

A construção de períodos nas duas línguas é distinta, por isso fazemos neste caso não tradução literal, mas por aproximação.

October 15, 2013

https://www.duolingo.com/Mauronascimento

Valeu!

October 17, 2013

https://www.duolingo.com/Cargarlic

E um verbo conjugado reflexamente, devia ser Eu sinto-me bem, em bom português.

February 3, 2014

https://www.duolingo.com/alvaro1944

Para Cargarlic: Em relação às formas de sintaxe "Eu me sinto bem" , "Eu sinto-me bem" ou ainda "Sinto-me bem", penso serem apenas questão de preferência individual ou principalmente (ou nomeadamente, conforme os lusos) de preferência nacional. No Brasil, a linguagem coloquial consagra o uso da primeira ("Eu me sinto bem"); em situação bastante formal, usaríamos a última ("Sinto-me bem"). NUNCA seria usada a segunda "Eu sinto-me bem") a qual penso ser a forma preferida pelos portugueses. Acho muito bom que haja tais variações. É, como dizem os franceses: "Vive la difference!" Espero ter ajudado. Saudações. Em 27.05.2015.

May 28, 2015

https://www.duolingo.com/raptraca

me sinto bem, certo tambem

October 26, 2013

https://www.duolingo.com/luiz.calheiros

Errado. Não se começa oração nenhuma com pronome átono (me, te, se, nos, vos, o[s], a[s], lhe[s]).

October 26, 2013

https://www.duolingo.com/Aline-Alves

Mas o Duolingo apresentou essa tradução pra mim : me sinto bem

June 5, 2014

https://www.duolingo.com/luiz.calheiros

Eu sei que falamos assim, mas não se deve escrever assim por N motivos. Além do mais isso é uma riqueza da nossa língua que difere das outras neste emprego [incluindo a "mesóclise"]. O duo provavelmente passou a aceitar após x número de pedidos. Eu não nego que por vezes escrevo assim. Aliás existe uma linha que defende este uso, quem sabe um dia passemos a escrever [formalmente] assim.

June 6, 2014

https://www.duolingo.com/NicoleCarv7

O correto mesmo é sinto-me bem, caso não queira colocar "eu", mas fala é totalmente diferente da escrita, para começar casa regiao tem sua fala, porem a escrita tem uma norma padrão, e como nas redes sociais a gente age como se estivesse falando, muitas vezes percebe-se erros exemplo o "pra"... Mas duolingo nao o aceita, embora acho melhor escrever pra q escrever me no inicio das orações... :)

January 4, 2015

https://www.duolingo.com/vitor.bonf

I feel good, tararararan (8)

May 22, 2014

https://www.duolingo.com/1037894647

Esta nossa conversa é uma aula a parte. Parabéns. Gosto muito!

December 24, 2014

https://www.duolingo.com/RuberPicci

Quando compro lingouts elea sao debitados mas nao aparecem no licao.

March 14, 2015

https://www.duolingo.com/LucasQuiri1

"Me sinto bem " Gramaticalmente no português não existe o certo seria " Sinto-me bem "

March 21, 2015

https://www.duolingo.com/adenilson2013

Nao deveria ser. i feel me fine. Me ajudem

April 23, 2015

https://www.duolingo.com/mirian_miroca

Oi, adenilson, dê uma olhada no comentário do "lucioInacio" acima.

August 11, 2015

https://www.duolingo.com/felipelm07

i feel me fine, seria eu me sinto bem.. ta errado

January 16, 2017

https://www.duolingo.com/anegzg

Que audio nojento esse kkk

June 9, 2017

https://www.duolingo.com/JooVictor717673

isso e uma ❤❤❤❤❤ quando eu aperto para falar la diz imediatamente que está errado.

October 10, 2017

https://www.duolingo.com/MariaLuisa772715

foi o que eu escrevi

September 25, 2018
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.