"In ein oder zwei Stunden wird er sterben."

Übersetzung:Dans une heure ou deux, il mourra.

August 17, 2014

8 Kommentare
Diese Diskussion ist geschlossen.


https://www.duolingo.com/profile/HousyHarry

Ist "Dans une ou deux heures, il mourra" wirklich falsch?


https://www.duolingo.com/profile/Happy_go_lucky

Ist die Satzstellung "Il mourra dans une heure ou deux." auch möglich?


https://www.duolingo.com/profile/Vabelie

Genau (Französin) :)


https://www.duolingo.com/profile/Lili2441

"Dans une ou deux heures, il mourra" ist nicht falsch. Aber wird nicht akzeptiert....


https://www.duolingo.com/profile/Lili2441

Wird jetzt akzeptiert (November 18). Danke !


https://www.duolingo.com/profile/gudrunitsc

Nöö, wird es immer noch nicht


https://www.duolingo.com/profile/Juan493985

Bisher hatte ich gedacht, es hieße "une heure" und mich dank der Übersetzungshilfe "un heure" gefreut einen konstant von mir begangenen Fehler korrigieren zu können. Der Fehler liegt nun aber doch bei DL.

Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.