"Zima przeszła."

Tłumaczenie:The winter has passed.

4 lata temu

9 komentarzy


https://www.duolingo.com/Oonka

the winter has gone ? - dlaczego nie można użyć tego sformułowania ?

4 lata temu

https://www.duolingo.com/sls777

Tak samo odpowiedziałem, zgłoszę to jako błąd.

4 lata temu

https://www.duolingo.com/agasa72

Szczerze mówiąć "The winter has gone" jest bardziej popularne. Nawet jest używane w kursie Hiszpańskiego na duolingo.

3 lata temu

https://www.duolingo.com/SawekHanze

Zima nie może nigdzie odejść czy odjechać. Polskie zdanie powinno brzmieć dosłownie, czyli "Zima minęła".

4 miesiące temu

https://www.duolingo.com/Mr_Luke

"The winter passed away" moze byc?

4 lata temu

https://www.duolingo.com/monika.s-g

"Pass away" znaczy umrzeć.

4 lata temu

https://www.duolingo.com/Mr_Luke

no tak - prawda! dzieki :)

4 lata temu

https://www.duolingo.com/Kudowianka

Winter passed. zaliczyło po co to has?

1 rok temu

https://www.duolingo.com/jarek116403

Czemu nie może być samo Winter ?

11 miesięcy temu
Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.