I don't think the audio is wrong here. There is no pause between 'por' and 'que', so it would be porque as one word.
So I'm supposed to know if this robot is asking a question or not? They marked "por que" as wrong... smh
The sentence sounds like a question -- "Why didn't she follow the rules?" -- and The Owl should accept that translation. I've reported it.
The sentence is correct. It isn't a question, hence no question mark. Porque = because. Por que = why.
Yes, grammatically you’re right, Reno, but you may have missed the point; for most of us, the sentence SOUNDS like a question