1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Did you follow your brother?"

"Did you follow your brother?"

Traducción:¿Seguiste a tu hermano?

May 20, 2013

22 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/PascualGianna

yo traduje: ¿usted siguió a su hermano? y es absolutamente correcta la traducción, no la pueden dar como error


https://www.duolingo.com/profile/Nefertari305

En estos casos, debes usar la opción "Reportar un error" para que Duolingo corrija esos errores. De esa manera, contribuimos a mejorar el programa.


https://www.duolingo.com/profile/micaela586465

Una pregunta: como sé cuando usar en pasado "did" o cambiar el verbo? por ejemplo "go" a "went". Ayudaa


https://www.duolingo.com/profile/.Christian.

Hola Micaela2305, "Do" tiene varios usos, en oraciones interrogativas(positivas o negativas) y Negativas "sólo con verbos en presente." recuerda que con la tercera persona del singular se usa "Does" .

Ej: Oraciones negativativa.

  • -I do not have time to waste now = Yo no tengo tiempo para desperdiciar ahora.

  • -She does not want to do it today = Ella no quiere hacerlo hoy.

Ej: Interrogativo (Negativas y Positivas).

  • -Do not you have money? = ¿No tienes dinero?

  • -Does she has a lot of books? = ¿Ella tiene demasiados libros?

Ej: "Did" El pasado de "Do" uso, En oraciones negativas en pasado y pregunta en pasado.

  • -Did you leave with her? = ¿Tú saliste con ella? --- La particularidad es que el verbo siempre va en forma base (Have, Leave, See, Watch, Mix).

  • -You did not read the pamphlet. = usted no leyó el folleto.

  • -Why Did she go away? = Por qué ella se marchó/fue?

  • -Did they win the tournament in February.? = ¿Ellos ganaron el torneo de/en Febrero?

Nota: "Did" se usa con todos los sujetos pero, "Do" no se usa con todos los sujetos.

En presente, "He/She/It--Does).

En presente "You/They/We/I--Do).

En pasado "He/She/It/We/They/You/I--Did).

Espero eso ayude si hay dudas o errores por favor comenta.

Saludos y suerte.

Adiós.


https://www.duolingo.com/profile/micaela586465

me quedo clarísimo, muchas gracias! :D


https://www.duolingo.com/profile/Javsar

¿Es común decir Did you leave with her? ¿No sería más común Did you go out with her?


https://www.duolingo.com/profile/.Christian.

Hola Javsar, usted tiene razón, como nativo hablante de Inglés siempre he escuchado "go out with someone", pero sólo de hablantes nativos de Español debido a que "leave with someone" es el modo correcto en el sentido, o al intentar decir quite vas a salir con alguien, no siempre lo usas para decircunstancias que vas a salir a pasar un buen momento.

disculpa mis errores en mi español tengo bastante tiempo son practicar alrededor de 4 meses, lo que quiero decir es que si usted usa go out with someone Indica que vas a salir con Amigos a un restaurante o algún sitio en específico para pasar un buen momento, mientras que leave with someone no implica una salida divertida puede suceder cualquier cosa, cuando sales no sabes qué podría pasar eso es lo que intento decir. I hope this help if there are questions or comments please write me

bye-bye

greetings and luck


https://www.duolingo.com/profile/Javsar

Thaks a lot for your explanation


https://www.duolingo.com/profile/.Christian.

You're welcome, my fellow!

Take care.


https://www.duolingo.com/profile/FelixGodoy52

Puse, seguias a tu hermano? Y lo considero equivocada.


https://www.duolingo.com/profile/Javsar

Me parece una respuesta válida


https://www.duolingo.com/profile/JosueRamirez1

El espanol es un Idioma muy rico y puedes tener varias traducciones correctas para la misma oracion por ejemplo: Did you follow your brother? Seguiste a tu hermano? Siguio usted a su hermano?


https://www.duolingo.com/profile/cesarormazah

en español se dice tu o su ..


https://www.duolingo.com/profile/ehrYcof6

No sé si su inglés es universal. Desde luego, su español, no!!!


https://www.duolingo.com/profile/yog5lU

Figura en la traduccón ¿Siguió a su hermano? y se supone que el sujeto en este caso es El no tú


https://www.duolingo.com/profile/CarloIvanG

Yo la traduje : ¿usted siguió a su hermano?lo cual es correcto y me aparece como incorrecta además que la traducción que ponen en Español ya no se utiliza en mi país que es México.


https://www.duolingo.com/profile/veronicaIb575239

estoy de acuerdo con el comentario anterior porque esta mal esta traducción?


https://www.duolingo.com/profile/angel60614

yo escribi: haz hecho seguimiento a tu hermano? tambien es correcta


https://www.duolingo.com/profile/PamelaCerv13

Eso no es justo no podemos hacer nada por que sale que esta mal


https://www.duolingo.com/profile/JoeKirkconnell

es pasado se usa siguió.


https://www.duolingo.com/profile/natxo903432

¿Le seguiste a tu hermano?

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.