"¿Seis mil millones de personas?"

Traducción:Sechs Milliarden Menschen?

August 18, 2014

19 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/AnaMorenoG8

¿Cuándo se tienen en cuenta los millones no se pone Tausend, que es como es mil? ¿no sera sechs tausend millionen?


https://www.duolingo.com/profile/GonzaIillo

Número: Alemán → Inglés → Español:

3.000.000: Drei Millionen = Three million = Tres millones
4.000.000.000: Vier Milliarden = Four billion = Cuatro mil millones
5.000.000.000.000: Fünf Billionen = Five trillion = Cinco billones


https://www.duolingo.com/profile/PabloArias1996

Pero Milliarden no es Millionen. Una cosa es millón y otra «millardo», que es como decir mil millones en español.


https://www.duolingo.com/profile/Mnica357754

6 millones y 6 mil millones, ¿se escriben igual?


https://www.duolingo.com/profile/kittybumz

según entiendo, millones es millionen, y milliarden por otro lado es como lo que los gringos usan al decir "billón" = un billón es MIL MILLONES (para nosotros, en español, un billón es un millón de millón jaja pero ellos lo usan distinto), entonces lo que para nosotros es mil millones, para ellos tiene un nombre distinto, Milliarden (distinto de millionen).


https://www.duolingo.com/profile/Uziel1856

Menschen, Leute, Personen diferencia??


https://www.duolingo.com/profile/FrankOrtma1

Personen = personas, Leute = gente, Menschen = humanos. La palabra "Leute" en Alemán sólo hay en plural. Se puede decir "fünf Leute" pero para una persona no es posible decir "ein Leute". Entonces es "ein Mensch" o "eine Person".


https://www.duolingo.com/profile/kamimochiii

Milliarden es un determinante. La corrección pone la palabra en mayúsculas. ¿Los determinantes van en mayúsculas al igual que los nombres en alemán?


https://www.duolingo.com/profile/Abendbrot

die Eins, die Zwei, die Hundert, die Million, die Billion, die Milliarde, ...

Eine Milliarde, zwei Milliarden, drei Milliarden,...

Las palabras son los nombres.


https://www.duolingo.com/profile/Ish_Queriot

En este caso el " aus" no podría servir para indicar que algo es de... ? Danke


https://www.duolingo.com/profile/mmarzialib

Creo que no se usa. Por ejemplo: "ein Kilo Tomaten" o "ein Dutzen Eier" en español diríamos kilo de tomates/docena de huevos, pero en alemán nunca vi el nexo subordinante.


https://www.duolingo.com/profile/Uziel1856

Entonces, cuándo usar aus y cuándo no?


https://www.duolingo.com/profile/elmagojose

por que lo indican en la traduccion?


https://www.duolingo.com/profile/McWeber77

No debería de ser Leute en lugar de Männchen? Aunque lo califica correctamente "Männchen" seria hombres en general. "Leute" o "Personen" sería más adecuado.


https://www.duolingo.com/profile/Mnica357754

Ninguna pregunta tuvo respuesta.


https://www.duolingo.com/profile/jdr1078

También puede traducirse a español como «¿Seis millardos de personas?». La palabra «millardo» existe en la RAE. Que a veces no se use es por tendencia de angloamericanizar. Dejemos de influenciarnos por el vecino del norte.


https://www.duolingo.com/profile/Lucia721543

Sigue sin respuesta 17/11/2020


https://www.duolingo.com/profile/naldoco

¿Cómo se distingue la diferencia entre preguntar y afirmar? O sea: "¿Seis mil millones de personas?" y "Seis mil millones de personas".

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.