"Das ist meine dritte Frau."

Traducción:Ella es mi tercera esposa.

August 18, 2014

10 comentarios
La discusión ha sido cerrada.


https://www.duolingo.com/affrancol

Es Enrique VIII quien habla, cuando mostraba a Jane Seymour

January 29, 2017

https://www.duolingo.com/lartecha

Como "otra solución" me sale "Ella es mi tercera mujer". Pero no debería ser ELLA, porque no dice SIE, sino que dice DAS... Es raro.

January 25, 2015

https://www.duolingo.com/FrankySka
Mod
  • 2139

Por favor, leer aquí: A fondo: es y das

January 25, 2015

https://www.duolingo.com/federprice

A fines practicos, tercer y tercera implica que se comprende la traduccion que es el objetivo del programa.

May 8, 2015

https://www.duolingo.com/Lorenamdez

Para todos los que dicen que "tercer esposa" es correcto ---> Sacado de la RAE: "Los ordinales primero y tercero se apocopan en las formas primer y tercer cuando preceden a un sustantivo masculino, aunque entre ambos se interponga otra palabra; esta apócope también se produce cuando forman parte de ordinales compuestos: el primer ministro, mi tercer gran amor; el vigesimoprimer aniversario. La apócope es opcional si el ordinal aparece antepuesto y coordinado con otro adjetivo: mi primero y último amor o mi primer y último amor. Constituye un arcaísmo, que debe evitarse en el habla culta actual, la apócope de estos ordinales ante sustantivos femeninos: la primer vez, la tercer casa."

July 31, 2016

https://www.duolingo.com/Ishqueriot

En español tercera y tercer son lo mismo no entiendo...

August 18, 2014

https://www.duolingo.com/jrzpol
  • 1832

Hola. Usar "tercer" ante un sustantivo femenino es un arcaísmo que no se recomienda. Lo mejor es usar "tercera".

August 18, 2014

https://www.duolingo.com/germanS1983

El lenguaje español tiene a la RAE, que decide que se usa y que no, o por lo menos eso se piensan, lo cierto es que es bastante arbitrario, yo no voy a dejar de usar "tercer" o "primer" antes de un sustantivo femenino, porque asi se hace en un ambiente bastante amplio que me rodea. Pero en definitiva ya sé que así como duolingo es bastante flexible con algunas traducciones, no lo es con otras, despues de "equivocarme" un par de veces, lo empiezo a recordar, no es tan grave pienso yo.

June 17, 2015

https://www.duolingo.com/RosaTiti2

Es muy cierto lo que dices, yo soy de un pais de habla hispana y no se dice tercera esposa, sino tercer esposa. Lo ves en los diarios, libros, incluso los de texto. No se porque Duolingo no lo acepta. Es logico que ellos corrijan lo que esta bien o mal en aleman, pero no en español: Perdon, por no usar tildes, pero me cambiaron la configuracion de la computadora y no tengo.

July 11, 2016
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.