"EsistnichtdasGerät."

Перевод:Это не этот прибор.

4 года назад

12 комментариев


https://www.duolingo.com/Schessel

Почему принимаются варианты "Это не этот прибор" и "Это не прибор". Ведь смысл у них разный. Или на немецком это звучит одинаково?

2 года назад

https://www.duolingo.com/GSergivs
GSergivs
  • 16
  • 16
  • 124

В Дуо принято таким образом как бы условно переводить определённый артикль, который обычно (в стандартной ситуации) всё же не переводится. С этой точки зрения эти фразы синонимичны.

2 года назад

https://www.duolingo.com/MarinaLif
MarinaLif
  • 21
  • 19
  • 13
  • 10
  • 9
  • 8
  • 15

"Это не прибор" - ответ неправильный. Однако он принимается (напрасно, по-моему) по аналогии с многими другими случаями, когда отсутствие перевода у артикля вполне нормально.

1 месяц назад

https://www.duolingo.com/AlexanderKonopko

Разве тут не должно стоять kein?

4 года назад

https://www.duolingo.com/MarinaLif
MarinaLif
  • 21
  • 19
  • 13
  • 10
  • 9
  • 8
  • 15

Если бы было kein, это бы значило, что это вообще не прибор. Но тут прибор, но не тот.

4 года назад

https://www.duolingo.com/AlexanderKonopko

спасибо!

4 года назад

https://www.duolingo.com/a1.de.ru.1

И еще, kein и определенный артикль несовместимы

2 года назад

https://www.duolingo.com/Vsevolod1998

Чем Gerät отличается от Werkzeug?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Tatjana1204

Gerät-eto pribor...Werkzeug--instrument...

2 года назад

https://www.duolingo.com/Vsevolod1998

"Прибор" - в смысле "устройство"?

2 года назад

https://www.duolingo.com/Mansur_95

А можно перевести "Это не тот прибор" если нет то почему?

2 года назад

https://www.duolingo.com/Vsevolod1998

Именно так и переводится.

2 года назад
Изучайте немецкий всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.