"La ropa"

Traduction :Les vêtements

August 18, 2014

21 commentaires

Trié par : post populaire

https://www.duolingo.com/profile/shin13013

C'est vraiment chaud de pas faire la confusion entre la ropa = vetements, la falda = la jupe et el vestido = la robe ca a mis du temps a rentrer

April 12, 2015

https://www.duolingo.com/profile/kuroro_lucifuru

Surtout quand on entend ces mots là pour la première fois...

January 1, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Lvque16

Je confirme, ça a dû mal à rentrer pour moi aussi

March 16, 2019

https://www.duolingo.com/profile/boline22

Pourquoi pas ''las ropas''? ''La ropa'' est automatiquement au pluriel? Merci

February 2, 2016

https://www.duolingo.com/profile/JoseTrollkarl

Oui, "la ropa" est pluriel

September 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/boline22

Merci Jose.

September 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Sara629478

"La ropa" peut aussi être "le vêtement".

November 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Zakyaelfas

Sí ROPA est un mot singulier

September 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/WhiteScail

en somme ça peut se traduire grossièrement par "la garde robe" non?

December 21, 2014

https://www.duolingo.com/profile/integra1

Bonjour. Je ne vois pas vraiment quand "vêtement" se traduit par ropa ou vestido. Merci.

August 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/guyGAIDO

L'ensemble des vêtement: la garde-robe (même pour un homme)

March 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/bulledoudou

pourquoi écrit on la plutôt que las si c'est un pluriel

October 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/AyoubAucej

Pourquoi le vetement c'est faux la ropa aurai du etre las ropas pour que le vetement soit au pluriel

March 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ClaesMelan

Pourquoi '' les vêtements'' pluriel, pour La ropa ?

May 8, 2016

https://www.duolingo.com/profile/boline22

El pelo : les cheveux La gente: les gens La ropa: les vêtements, les habits Una tijera: des ciseaux Les cas sont peu fréquents. Peuvent être concernés en particulier les mots «pelo», « gente » et «ropa » (généralement employés au singulier en espagnol mais dont l’équivalent français est au pluriel) ou le mot «tijera» (plus souvent employé au pluriel mais correct également au singulier en espagnol et dont l’équivalent français doit être au pluriel pour désigner l’instrument composé de deux lames d’acier tranchantes)

October 2, 2016

https://www.duolingo.com/profile/tiwino1

C'est vrai que c'est difficile a faire rentrer

August 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/GaetanNaud1

Pourquoi la ropa quand c un vêtement donc el ropa

July 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/boline22

GaetanNaud1 parce que ''la ropa est au féminin en espagnol. Ce n'est pas parce le mot est au masculin en français qu'il est nécessairement masculin en espagnol.

July 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/SergeRock

Ce qui me mêle, ROPA Ressemble plus à robe, et que VESTIDO ressemble plus à vêtements !

August 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Sara629478

Je viens de l'essayer, "le vêtement" est aussi accepté.

November 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Hemarald1

Amo la ropa!!! Pero hoy, quiero comer y beber por qué tengo sed

November 25, 2018
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.