1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Ele chegou tarde por causa d…

"Ele chegou tarde por causa da neve."

Traducción:Él llegó tarde por causa de la nieve.

August 18, 2014

17 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Eduardo334548

él llego tarde A causa de la nieve también es correcto acá


https://www.duolingo.com/profile/lorena998297

Totalmente de acuerdo! También es correcto siempre.


https://www.duolingo.com/profile/anamafercomes

Según la RAE se puede usar indistintamente "a causa de" o "por causa de", Sin embargo Duolingo no me aceptó "Él llegó tarde a causa de la nieve". Sería bueno que tengan en cuenta nuestros comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Pencozo

El llego tarde por la nieve simplemente


https://www.duolingo.com/profile/Felicitas865143

a causa es también correcto. Por favor inclúyanlo. Gracias


https://www.duolingo.com/profile/danieljluzclara

Hace tres años que piden: A CAUSA DE LA NIEVE!!


https://www.duolingo.com/profile/c0smy

el llego tarde por causa de la nieve

otro mas, ya me comió los tres corazones, con estas adivinanzas


https://www.duolingo.com/profile/oly31

a mi tambien!!! :(


https://www.duolingo.com/profile/naidenai

He puesto "a causa de" y sale incorrecto cuando es correcto y no lo corrigen a pesar de que ya está en los comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Daniel133486

"llegó tarde por causa de la nieve", por qué no se acepta esta respuesta?


https://www.duolingo.com/profile/Jos592425

por causa o a causa de la nieve, tiene igual significado. ¿por qué no lo acepta? Otro error de este ANIMAL con plumas que trata de ser perfecto pero le falta demasiado.


https://www.duolingo.com/profile/danieljluzclara

Otra ignorancia del idioma español:

Eso se puede decir: A CAUSA DE LA NIEVE y es totalmente correcto!!!

Lo rechazan por falta de vocabulario Lechuza!!!


https://www.duolingo.com/profile/Mati361392

A causa de la nieve. Por favor, tened a mano una gramática española.


https://www.duolingo.com/profile/danieljluzclara

Señores de Duolingo:

Lo correcto en ESPAÑOL es "Llegó tarde a causa de la nieve"... APRENDAN ANTES DE RECHAZAR RESPUESTAS!!! ´ "ÉL" puede no ponerse usando una regla gramática, común para el portugués y español, llamada SUJETO TÁCITO!!!

DEBEN MODIFICAR ESTO!!!


https://www.duolingo.com/profile/GimeSerafi

Puse "llegó tarde por causa de la nieve" y me lo tomó como mal por no poner el pronombre "él". Disculpen señores, pero en español la persona está incluida en la inflexión del verbo


https://www.duolingo.com/profile/TtjNi6
  • 1128

a causa de la nieve é perfeito espanhol


https://www.duolingo.com/profile/TtjNi6
  • 1128

....y además más usado que por.... él no es necesario

Debates relacionados

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.