"He has wanted to swim."

번역:그는 수영하고 싶어했습니다.

August 18, 2014

댓글 11개


https://www.duolingo.com/profile/Philo_Park

수영하기를 원했다는 오답처리되고, 수영하기를 원해왔다는 정답처리되네요

March 2, 2015

https://www.duolingo.com/profile/CarryRyu

현재완료를 번역한다는 것은 애매한듯

February 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/H0dK1

현재완료 시제가 우리말에 없는 문법이라 매우 헷갈리네요

April 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/GurnSmile

Wanted는 과거로 해석해야 하는 것 아닌가요?

August 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/bacharis

has wanted .. 현재완료 라서 "싶어했다" 가 맞을텐데 이상하네요 해석이 ㅠㅠ 현재완료 개념으로 보면 "싶어한다" 도 맞는거 같기도 하지만 그래도 "싶어했다" 가 더 맞는듯

September 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jeweley

원해왔다- 라고 했는데 틀리다고 하네요. 원했다, 싶어했다도 맞지만 지금은 안원하다는 뜻일 수도 있어 종 더 정확히 하려고 한건데.

January 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/yonihong

현재완료 개념이 굉장히 헷갈리네요ㅠㅠ 감이 오려다가도 안오고ㅠㅠ

February 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/EqUU2

그는 수영하기를 원해요.

August 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/kokiburi

직역 : 그는 수영하기를 원해있다

December 22, 2016

https://www.duolingo.com/profile/yVNn2

He wanted to swim 은 그는 수영을 하고싶었다 He has wanted to swim 그는 수영을 하고 싶어했다

맞죠? 한국말 뜻으로는 구분이 안가요 아리송..설명좀 부탁해요

December 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Hye_nyang

그는 수영하기를 원한다

April 2, 2019
매일 5분씩 투자하여 영어을(를) 무료로 배우세요.