Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"He takes a tomato."

Traduzione:Lui prende un pomodoro.

4 anni fa

12 commenti


https://www.duolingo.com/diego290975

mi spiegate perchè la traduzione di take in questa frase è prendere e non portare?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Giacy00

dipende dalla frase perché take traduce sia prendere che portare e in questa frase non ha senso dire lui porta un pomodoro ( ho fatto lo stesso errore ahahah) :)

3 anni fa

https://www.duolingo.com/dosaweb

La pronuncia proprio non la capisco, neanche lenta . . .

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Giorgio_F.

Pronuncia di "takes" allucinante!!!!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/alzuin

Anche tomato non scherza...

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Gabriella106383

Pronuncia incomprensibile!

2 anni fa

https://www.duolingo.com/marcofilm

La pronuncia non si capisce

2 anni fa

https://www.duolingo.com/e.errico

The subject is Egli not Lui

2 anni fa

https://www.duolingo.com/eles.bedog

takes può anche dire portare...dipende dalla frase

1 anno fa

https://www.duolingo.com/fa.manto

la pronuncia di tomato è strana e poco chiara, l'ho intuita

1 anno fa

https://www.duolingo.com/GianniBert2

Pronuncia pessima

1 anno fa

https://www.duolingo.com/costantinopoggi

Scusate però non mi è chiaro perché devo per forza tradurre 'Lui prende un pomodoro'. Senza un contesto cosa spinge a tradurre in questo caso specifico 'prende' invece di 'porta'. Se siamo in giardino e una persona raccoglie un pomodoro e lo porta in casa non è forse corretto tradurre 'Lui porta un pomodoro (in casa)'? . Grazie a chi vorrà chiarire.

3 mesi fa