Gender Neutral French Pronouns (for Nonbinary Folks!)
os (as in elle n’est pas comfortable dans le siege = os n’est pas comfortable dans le siege) lo (elle est la plus gentil = os est lo plus gentil) sol (je lui a demandé = je sol a demandé) se and leur stays the same cel/cels (qui porte jaune? celle, avec la radio. = qui porte jaune? cel avec la radio) end things with “il” (elle est courageuse = os est courageuil)
Yeah. You should respect people regardless of whether they choose he/him, she/her, or they/them, or even ze/hir or fae/faer.
Respect. People's. Pronouns.
I don't know, but I'm keeping an eye on this survey: https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSdF40ghv7u1Q0jQPm8eb1D-m6jtV_va9R_IZ2OTZ8VWQje8XA/viewform I'm curious to see the results.
Edit: These results from the 2016 survey suggest iel is the most popular, but the sample size was much smaller than the Nonbinary Stats equivalent annual survey thing: http://ekladata.com/juNUFUeNhqGAL-2iAzUChRp0N4U/Le-langage-dans-la-communaute-non-binaire-Unique-en-son-genre-2017.pdf
Thank you for the links, the first one is now dead but the second one can still be reached on 2019/11/20. This groups of pronoms among others seem to be used by the 'non-binary' community iel/iel/li . (However the sample size is quite small and activist apparently). In the same way, the title, Mix seems to be used by some.
Everyone of them, looks weird, some because we are unused to it, some others because they are artificial amd simply do not sound like French words...(Look at my other comments on that page). However, as for any language, only the usage will state what is correct and can be understood by other French locutors and we do import words from other languages (recently mainly English words (too many examples) but also some specific Japanese words linked to the Japanese culture for example (manga, sudoku, etc.). But if you randomly go to a middle town in France, and start talking to anyone using words, you have read on internet, that noone use there, you will just not be understood... Up to you to decide, what you want to do with that information.
There has been an annual nonbinary survey since 2015 ( http://nonbinarystats.tumblr.com/results ), which the most recent survey listed they/them, xe/xem, zie/hir, e/em, it/its, fae/faer, and co/cos as the most popular gender-neutral pronouns (each with over 1% of survey responses indicating preference).
I can assure you than hearing oS with an S sound, does sound like several bones, or another latin languages, as in French we do not usually pronounce any S at the end... (except in 'os' hehe). Anyway as for any language, only the common usage will state what is correct or not. But right now, 'os' sounds latin, eil sounds Catalan or Occitan. My 2 cents.
As a French person, I have got to say that it looks easy to understand Mx. or Mxs. as the x is often used as a neutral/unknown object "Mr. X", "Né sous X" (C'était le seul bébé né sous X à cette date. => He was the only John Doe born that day.). However, if I see someone writing Mixter, I have the weird feeling it is a 'Mister' or a 'Mixer' misspelled. Anyway, maybe the 'Mx.' abbreviation will get common in the future, and also 'Mixter', I cannot predict. My 2 cents.
I just want to warn you that only maybe 1% of persons might understand you if you start using something as "elli" or "yel" in a normal French phrase. Both do not sound like French (Italian language can use 'i' at the end of the words but it is not the norm at all in French, or starting a word with a 'y' will make you sound more like you are trying to tell an English word). As far that I understand that some persons might not want to be gendered or just wish to stay neutral in their conversation, and I personnaly use at work a neutral pronom 'Ze' instead of He/She, in French, right now (end of 2019), there is no official and understood by everyone way to say a neutral pronom. I will give you as example the list of neutral pronoms given on that website: https://entousgenresblog.wordpress.com/2017/04/19/quels-pronoms-neutres-en-francais-et-comment-les-utiliser/ There are many except yours. I would personally advice more to use something like : iel or ille. They are a mix of box pronoms, look like a mix of both and sound French. My 2 cents.