How would one say that you have already lost, as in lost a game of cards or something or other?
Avez-vous déjà perdu ? or Est-ce que vous avez déjà perdu ? or Vous avez déjà perdu ?
Note: these French questions can also mean "have you ever lost?"
Thanks. How do you write your accents when you post on these discussions? Do you have a special keyboard?
I have an AZERTY keyboard and "French" switched on all software I use on my Macs.
If you use a Qwerty, long press on a key gives you more options on most smart phones/tablets. E.g on a: àáâ..
And on a Mac with a QWERTY keyboard, you can do the same (press and hold) or memorize the option codes for the accents.
Hi jolynne . I just wanted to ask you about your fluently percentage in french that doulingo had given you last time because i wanna know do doulingo keep raising the percentage depending on the xp or what i want you to explain that for me
Sir my first question is is it write to say ( avez-vous perdu ) in this sentence and my second question is if one keep doing doulingo what is the highest " fluently percentage" would doulingo give ? And what it depends on ?
"avez-vous perdu ?" is not the correct translation for "are you lost?".
"avez-vous perdu ?" is the translation for "have you lost?".
The fluency percentage is based on several criteria, including your streak, practice frequency, time of response, how often you use the hints, etc. It is also based on the fact that in this course, you cannot learn much more than 2,400 words, which is certainly not representative of the French language.
Thank you sir .where can someone find you to chat with you do you have facebook or whatsapp or any thing else because you are such a great teacher sir
You can find me with questions of yours and others here on the forums or on my activity thread, but I am only a Mod, not a private teacher.
How to differentiate the adjective "perdu" from the passé compose form "perdu"? Here, because I just thought about the adjective, I translated the sentence as "Are you already lost?". Does that make sense too? Of course, since here the exercises are about compound past it should be implicitly clear ..
"perdu" is a past participle which can be used as an adjective. the sentence above in English as well as in French is not a compound past (passé composé or present perfect). it is just verb be/être with an adjective: are you lost/es-tu perdu or are you happy/es-tu perdu would be the same.
"have you got lost" is a present perfect, as well as "t'es-tu perdu" (se perdre, pronominal) is a passé composé.
If it's treated as an adjective here, why is it incorrect to write "perdus" (because of plural vous)? I noticed that sometimes in passé composé one has to adjust the verb as we do with adjectives, but what are the rules to do that? Do they depend whether we use être or avoir?
With vous, "perdu, perdue, perdus and perdues" are accepted.
The past participle of verb "perdre" is indeed identical to the derived adjective.
When used as a past participle, the agreement will depend on the following rules:
- j'ai perdu ma montre: auxiliary "avoir", with direct object after the verb = no agreement
- c'est la montre que j'ai perdue: with the direct object in front of the verb (que represents la montre, feminine singular), the agreement is made with the DO.
- je me suis perdu/perdue (lit = I lost myself): reflexive form with verb être, agreement with the subject.
tu es encore perdu ?
tu es à/de nouveau perdu ? / tu es perdu à/de nouveau ?
Merci Sitesurf! It seems that I am confused about when to use 'encore' and 'déjà', practice makes perfect.
'Déjà' is more like 'already' whereas it seems encore is more like 'again' or 'more'.
I initially translated it as, "You are already lost?" In English, you can say it this way. Same meaning as, "Are you already lost".
With "vous", you can get "perdu, perdue, perdus, perdues". All are accepted.
It wasn't accepted for me, though. it says the correct answer is " Vous êtes déjà perdu" but not "Vous êtes déjà perdus"
"vous" can be singular or plural, masculine or feminine, depending whom you are talking to.
Again, if you wrote any of the following versions: vous êtes déjà perdu/perdue/perdus/perdues, you should be correct.
How is this sentence past tense? Wouldn't the past tense be "were you lost already?", not "are you lost already?"?
"You are lost already?" I would ask that in English. What is wrong with this translation? Looks like 2 other people have asked the same question. Thanks in advance for your help.
Is it a wrong translation to say "did you get lost already?". How would i say that in French?