Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"He definitely likes her."

訳:彼は絶対に彼女が好きです。

4年前

21コメント


https://www.duolingo.com/aki_009

definitely の正しい(とされる)日本語訳はどれも、しっくりこない(私だけかも知れませんが…)。英英辞書の"without question and beyond doubt"を頭に思い浮かべるのが、最良と思いました。

3年前

https://www.duolingo.com/nyghouse

definitely「疑う余地もなく」という日本語訳はどう?

3年前

https://www.duolingo.com/syurimp

この場合は、「絶対に」でも当たっているのでしょうか?

4年前

https://www.duolingo.com/heiya1

彼は絶対に彼女がすきです。って書いたら間違ってた(-_-) すきです。が平仮名だったからか。。。

3年前

https://www.duolingo.com/heiya1

2回目はその回答であってました。。 なぜかな。。

3年前

https://www.duolingo.com/AgnesePrivitera

「きっと」はどう?

3年前

https://www.duolingo.com/6N9g

ニュアンスが弱すぎると思います。

2年前

https://www.duolingo.com/akaiket
akaiket
  • 25
  • 1175

=It is definitely that he likes her.と考えて、「彼が彼女を好きなのは明らかです。」ではダメでした。

2年前

https://www.duolingo.com/d9z51

『絶対』と言い切れるほど分かりやすいとは・・・。

1年前

https://www.duolingo.com/koutanman

彼は当然に彼女が好きです。ではダメでしょうか?

3年前

https://www.duolingo.com/koutanman

明らかにを明確にではダメですか?

3年前

https://www.duolingo.com/Jack-The-Ripper-

問題にされるとかかわいそうだなwバレバレw

8ヶ月前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

「彼は絶対的に彼女を好きだ」は、なぜx? と書きながらも、編集者は大変だろうなあとお気の毒に思います。

5ヶ月前

https://www.duolingo.com/ougoigggf

But, She is a man. Sorry.

2年前

https://www.duolingo.com/ayu2351

"He doesn't likes her." に聞こえてしまうのだけど・・・

1年前

https://www.duolingo.com/hirasabre
hirasabre
  • 25
  • 5
  • 2
  • 1010

その英文は文法的に無いのでそう聞こえたら違うかなと判断できます。 does を使っているので likes とはならないです。

1年前

https://www.duolingo.com/ayu2351

確かに 音にばかり気を取られ、文法を考えていませんでした。ありがとうございます。

1年前

https://www.duolingo.com/ma4N2

バレてるぞ

1年前

https://www.duolingo.com/Knob8

あっていますが。

2年前

https://www.duolingo.com/99010

わかりやすいんだから~♪

2年前

https://www.duolingo.com/99010

バレちゃったね♪

2年前