What's the difference between elke and iedere? Why isnt it elke jongen?
could be both here
Iedere jongen" here contrasts with "Ieder pak." It's not "het pak", is it?
It is "het pak".
Can "ieder" also be used as "everyone" like "iedereen"?
Could we use elke jongen???
I'd also like to know the preference basis while choosing them.
Yes, "elke" is also fine. It's like "each" and "every" in English.
Thanks a world ;)
I had to translate "Iedere jongen draagt een hoed." from Dutch to English.
Could someone explain me why "Every boys is wearing a hat" is wrong? (I'm french speaking so I'm never sure if the problem is in the Dutch part or the English part...)
After every, you need to use singular form of the noun in English.
Hope it helps.
Every boy is wearing... (like Se_Ebrahim explained), furthermore if the plural (boys) is used, the verb changes his form. So it would be:
All boys are wearing...
Iedere word is not speakin properly in to sound file. Pls recheck.
Her pronounciation is like ıe'b'ere not ıe'd'ere.
"Iedere jongen" is plural. Why don't we use the plural "dragen" instead of the singular "draagt"?
Every boy/Iedere jongen is singular.
Iedere jongenS, plural =)
Shouldn't we use ieder(e) only for singular noun?
iedere jongens isn't correct, you should use "alle jongens" "all boys"
The noun is singular so the verb is too