What about "daar" instead of "er" and a different order such as "al daar" or "al er"?
"daar al" or "al daar" would both work. However, "al er" does not!
I'm not sure why, to be honest. I think that "er" can never be at the end of the sentence, except in questions. Somebody correct me if I'm wrong.
Why not "al er"?
Because when er is acting as an unstressed form of daar, it must be placed before whatever element you have that indicates 'time' (Adjunct of Time).
Further info: http://www.dutchgrammar.com/en/?n=WordOrder.37
Hope this helps.
Have a look at the previous comments.
why is staan instead of zijn not accepted? the sentence is describing location is it not?
I guess it's cz the verb is related to THE OTHERS, not to THERE.
Is "zijn de anderen daar al?" wrong? I entered that translation and it was not accepted
there is wrong it has to be here
Daar of er!! Means the same der