"My neighborhood is on the route to his house."

Tradução:Meu bairro está na rota para a sua casa.

May 21, 2013

79 Comentários


https://www.duolingo.com/VanessaIto1

Contexto gente, não dá para ter um bairro inteiro numa rua. Rota no caso também seria como caminho/direção. Falar que o seu bairro fica na rua para a casa dele fica estranho , mas dizer que durante o caminho/rota para a casa de alguém a pessoa irá passar pelo seu bairro, aí já faz mais sentido.

February 2, 2014

https://www.duolingo.com/ManoelAnac

Mas há um erro na aplicação do pronome em prtuguês estar dizendo para a sua casa e em inglês para a casa dele o que é que se aplicaria a primeira pessoa não a terceira.

October 10, 2014

https://www.duolingo.com/josuedsgr

O duolingo está correto, de acordo com a nossa gramática. "sua" é terceira pessoa, embora usamos frequentemente como segunda. "Vi você e seu irmão, mas não gostei da sua cara". No caso, estou falando da cara do irmão. "Vi você e seu irmão, mas não gostei da tua cara" Aí sim, estou falando da tua cara.

September 20, 2016

https://www.duolingo.com/Helenita275659

Olá! Se me permite, gostaria de acrescentar. É sobre o modo de se dirigir, utilizando duas formas de tratamento para o interlocutor. Diálogo: EU e VOCÊ (interlocutor) Diálogo: EU e TU (interlocutor) "Sua cara": Na primeira frase, fica ambíguo. Tanto pode ser dirigido a "VOCÊ', quanto a ELE (seu irmão). Há duas interpretações possíveis. Vai depender da contextualização.

Na segunda frase, se você está utilizando V o c ê, dirigindo-se a uma pessoa, deves dizer também "sua". (Só poderias dizer "tua cara" se você estivesse se dirigindo à pessoa na segunda pessoa, "tu". ) ou seja: Eu te (TU) vi, e ao teu irmão, mas não gostei da tua cara.

July 7, 2017

https://www.duolingo.com/josuedsgr

Olá Helenita. Não só permito como lhe (te) agradeço por esta importante recomendação. Confesso que já havia visto isto antes, mas havia esquecido completamente. Percebo agora que por muitos anos venho cometendo tal ambiguidade, mas com sua(tua) ajuda, cessarei. Obrigado

July 7, 2017

https://www.duolingo.com/Helenita275659

OK, que bom!

July 7, 2017

https://www.duolingo.com/JonasdeOli4

Também acho.

October 5, 2015

https://www.duolingo.com/rene.coelho

Na outra questão "route" apareceu como "rua", como agora virou "rota"? Se em cada hora é uma coisa sem ensinar antes, como acertar?

May 31, 2013

https://www.duolingo.com/LucioInacio

RUA É STREET, VC SABE, ROUTE É ROTA OU NUM SENTDO MAIS AMPLO, PODE SER ESTRADA, UMA VARIANTE DE ROAD.

June 1, 2013

https://www.duolingo.com/luizvitorio

"Route" é o caminho/trajeto/rota que você pega/toma para chegar em algum lugar.

http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-portuguese/route

September 25, 2016

https://www.duolingo.com/magda.mari

deram duas palavras diferentes como sendo rua e quando a gente usa rua eles dizem que tá errado. Eu ia colocar rota mas quis ser fiel ao exercício anterior e me ferrei.

November 5, 2013

https://www.duolingo.com/Romulo.Np

Opção de resp; ''Meu bairro é no caminho (na rota) de sua casa.''

December 29, 2013

https://www.duolingo.com/Thalia_Sch

His não é referente a ele, dele ? E na tradução está como sua... Help please

August 15, 2014

https://www.duolingo.com/LidianeRamos1

Também queria saber isso

November 14, 2015

https://www.duolingo.com/luizvitorio

Eu traduzi como "Meu bairro fica no caminho da casa dele."

"Your" traduzido fica ambíguo. "Meu bairro fica no caminho da sua casa." Pode ser a casa dele ou a sua casa.

"His" traduzido tira a ambiguidade.

September 25, 2016

https://www.duolingo.com/Helenita275659

his se refere ao que ele possui: a casa dele, a sua casa He, his, terceira pessoa: pode usar DELE, ou SEU, SUA. O casaco dele, ou o seu casaco. A casa dele, ou a sua casa.

July 7, 2017

https://www.duolingo.com/marygp8

coloquei caminho e foi aceito

November 8, 2013

https://www.duolingo.com/luigieriche

qual a diferença de "sua" e "tua"? marquei as alternativas 1 e 3 e errei.

August 9, 2013

https://www.duolingo.com/rene.coelho

His house é a casa dele. No caso o sua é direcionado a ele. Tua é direcionado para você. No caso pode ser tua ou sua se for para you (your house). Não sei se consegui me fazer entender.

August 9, 2013

https://www.duolingo.com/servusChristi

Para ser mais exato, "tua" serve para o pronome pessoa "tu". Você é pronome de tratamento, então usa-se a conjugação da terceira pessoa.

July 24, 2014

https://www.duolingo.com/servusChristi

Pronome pessoal*

July 24, 2014

https://www.duolingo.com/MarcoJunio2

Concordo com você

April 13, 2014

https://www.duolingo.com/Helenita275659

Olá! Tdo bem? S u a - é um possessivo que serve tanto para Você quanto para Ele. T u a - é um possessivo que serve apenas para "TU".

Para You, como você sabe, há duas traduções: Tu ou Você. Ambas são "Segunda Pessoa" (pessoa com quem o "eu" fala.) e u x tu ou eu x você Se for escolhido usar TU, os possessivos são teu, tua, teus, tuas (teu sapato, teus sapatos). E Conjugação na segunda pessoa, claro: "tu vais". Se for escolhido usar VOCÊ, vão ser utilizados sua, seu, seus, suas (Você levou seus sapatos?). Note que "você" é Segunda Pessoa. Mas se apropria de possessivos da terceira pessoa, como seu, sua, assim como também se apropria da conjugação do verbo de terceira pessoa. Você "vai" (igual à terceira pessoa/Ele vai).

<pre> Muuuito importante, ainda: </pre>

Terceira Pessoa (He, She). Ele, ela. Eles (Rodrigo e Laura) conversam sobre Pedro/Ele: "Pedro esqueceu os seus sapatos" (ou Pedro esqueceu os sapatos dele).

His ou her poderão significar tanto seu, sua, seus ou suas. As botas dele, as suas botas. A camisa dele, a sua camisa. O relógio dele, ou O seu relógio. No exercício de hoje, aparece uma frase. Gostaria de Saber se se está falando diretamente com a pessoa (daí poderia ser tu ou você), ou se está dialogando com alguém e comentando sobre uma terceira pessoa (HE, his). Na terceira pessoa, poderia ser usado o HIS house. No entando, se SEU se refere a Você, acho que caberia "Your" "My neighborhood is on the route to his (ou your???) house. " Sua casa - está se referindo a casa dele? Daí é HE, e entra HIS, como está. Ou... Sua casa - está se referindo a sua casa (de VOCÊ)? Abs, Helenita

July 7, 2017

https://www.duolingo.com/MarcusHupsel

decidam de route é rua ou rota

November 24, 2013

https://www.duolingo.com/uriel.brag

Eu escrevi exatamente: "My neighborhood is on the route to his house" e deu como errado! O.o

February 13, 2014

https://www.duolingo.com/joeguilherme

It is impossible

March 2, 2014

https://www.duolingo.com/uriel.brag

Eu escrevi exatamente: "My neighborhood is on the route to his house" e deu como errado! O.o

February 13, 2014

https://www.duolingo.com/vlucia49

Não é obrigatório o uso do artigo nessa frase.

June 18, 2013

https://www.duolingo.com/im_benj

claro que é!

April 5, 2014

https://www.duolingo.com/Heveraldo

Também achei que não era obrigatório. "para casa dele".

September 28, 2014

https://www.duolingo.com/Rafalobo

O duolingo traduziu route como rua anteriormente, e avenue também como rua, mas eu desconfiei que nessa frase seria rota a tradução...

June 26, 2013

https://www.duolingo.com/andre.rock10

Só eu achei estranho que "his house" foi traduzido como "sua casa" ao invés de " "casa dele" ?? acho que está errado. Caso fosse.. "My neighborhood is on the route to your house" aí td bem.

July 9, 2013

https://www.duolingo.com/ronebritoo

tbm n entendo pq o his ai

September 9, 2013

https://www.duolingo.com/Nikinhangel

Porque em português o dele a gente usa sua. Por exemplo: João é loiro, sua esposa é morena. O sua nesse caso é a esposa dele. Eu coloquei "Minha vizinhança está no caminho para a casa dele" e tava certinho.

October 5, 2013

https://www.duolingo.com/erick.coel1

mas voce podia colocar casa dele tambem

January 17, 2014

https://www.duolingo.com/servusChristi

A questão é que nós usamos "você", que é pronome de tratamento, e portanto usa-se a conjugação da terceira pessoa. "Tua" é próprio da segunda pessoa e "sua" da terceira. "His" é terceira pessoa, então pode-se usar tanto "dele" como "sua".

July 24, 2014

https://www.duolingo.com/tatmorenno

O áudio poderia estar melhor.

August 5, 2013

https://www.duolingo.com/Leid_Menezes

O site traduz "route" como rua, mas quando a gente vai escrever assim, ele diz que tá errado.... Vai entender!

August 5, 2013

https://www.duolingo.com/lucchas

very hard this word: "Neighborhoo"

January 19, 2014

https://www.duolingo.com/Quim46

esta tradução não é a mais consensual, tem que ser revista

January 30, 2014

https://www.duolingo.com/lucasaugus11

Dificil questao

February 6, 2014

https://www.duolingo.com/Bry_brenda

A frase não tem sentido!!!

March 1, 2014

https://www.duolingo.com/joeguilherme

Prestem mais atencao.

March 2, 2014

https://www.duolingo.com/Coimbraa

I understood "roof": My neighborhood is on the roof to his house.

April 24, 2014

https://www.duolingo.com/rodrigo.couto

Coloquei "na direcao" e e nao foi aceito, reportei, poque em portugues faz o mesmo sentido, na minha opiniao. O q vcs acham?

May 9, 2014

https://www.duolingo.com/admilson.c

Coloquei: meu vizinho está na rota para a casa dele e errei.

July 29, 2014

https://www.duolingo.com/servusChristi

Neighborhood pode ser vizinhança. mas não vizinho.

July 30, 2014

https://www.duolingo.com/Adrianocoelho1

Difícil é falar certo esta frase. Dá uma confusão mental com os sons de H e R do inglês que o route vira houte. Rsrsrs

September 7, 2014

https://www.duolingo.com/Joao.Carreira

"a caminho"

October 2, 2014

https://www.duolingo.com/AzileSant

neighborhood também pode ser vizinho, podia usar outra palavra para bairro.

December 13, 2014

https://www.duolingo.com/Mariah404577

Na direcao da sua casa nw aceitou?

January 10, 2015

https://www.duolingo.com/solielsonguete

Precisamos aprender sinônimos gente

March 3, 2015

https://www.duolingo.com/JohnatanDa2

route to his house: como é HIS não seria casa DELE ? e route para YOUR house para SUA casa ?... Obrigado.

March 21, 2015

https://www.duolingo.com/euripereira

Neighborhood nesta frase é vizinho e não bairro

September 3, 2015

https://www.duolingo.com/Rodrigodigo5

Coloquei RUA ao invés de ROTA e não foi aceito.

October 2, 2015

https://www.duolingo.com/WillianLei2

Nessa frase não vejo nada, nem uma palavra que diga " sua", tipo "you, your, yours", essas palavras tinha que ter na frase para a tradução fazer sentido.

October 30, 2015

https://www.duolingo.com/judoca20

neighborhood - Que palavrão! Isso me quebra e acabo errando!

November 8, 2015

https://www.duolingo.com/pina195

Na direção, ou na mesma rota, é igual

November 13, 2015

https://www.duolingo.com/LidianeRamos1

Por que ''his'' ao invés de ''your''?

November 14, 2015

https://www.duolingo.com/andre07luis

His = Dele (sua) Your = Teu/Tua

Ex: Pedro perdeu SUA bola ( Pedro perdeu a bola DELE) Pedro perdeu TUA bola, Maria ( Ele perde a bola da Maria) Essa frase causa confusão porque nós geralmente falamos/escrevemos errado em português. Aprendi sobre isso a pouco tempo com meu professor :)

November 21, 2015

https://www.duolingo.com/Helenita275659

Olá!

O his - como escreveste acima, relaciona-se à "dele" (sua) e seu. His, he - Terceira Pessoa. A pessoa de q u e m s e f a l a (fora do diálogo).

No d i á l o g o, é usado:
A Primeira Pessoa - Eu + a Segunda Pessoa - Tu (ou Você). Conforme quer tratar a segunda pessoa. Se utilizar "você", terá que usar os pronomes "seu, sua" que tomará emprestado da terceira pessoa (ela, ela). ou Eu e Tu = I and You - Aqui vai usar Minha bola /Tua bola Eu e Você = I and You - Aqui vai usar Minha bola /Sua bola.

July 7, 2017

https://www.duolingo.com/xagrot

eu acerto o ingles e erro o portugues kkkkkkkkkk nao sei se e bom ou ruim

December 17, 2015

https://www.duolingo.com/ThiagoHorse

Essa frase junto da palavra "route" não apareceu pra mim em português e me perdi! O.o

February 12, 2016

https://www.duolingo.com/zedan11

Gente por favor alguem pode me explicar. o que e rota? Eu estou quase desistido des curso e e cada palavra que a parece eu faço mas e erros escrevendo portugues .

April 28, 2016

https://www.duolingo.com/atamyreist

Lembre-se de que varias palavras em ingles podem adquirir um sentido diferente dependendo do contexto onde estao sendo empregadas

November 26, 2016

https://www.duolingo.com/MariaEduar522233

Minha vizinhança está na rota da casa DELE

January 14, 2017

https://www.duolingo.com/carteira

Duolingo escreveu a palavra "neighborhood" errada, deve ser "neighbourhood"

February 8, 2017

https://www.duolingo.com/gabriella.s.a

Eu coloquei " Minha vizinhança é na rota para casa dele " e eles me corrigiram como " Minha vizinhança é na rota para a casa dele " POR CAUSA DO "A" ELES DERAM ERRADO PARA MIM! Reportei, porque não faz diferença ter ou não o "a" ai.

April 6, 2017

https://www.duolingo.com/bFiQhE4o

"Bairros" are unmovable, so they cannot be going to anywhere.

I translated this way: "O meu vizinho está a caminho da sua casa", and it was wrong.

June 2, 2017

https://www.duolingo.com/Helenita275659

Na frase acima "Meu bairro está na rota para a sua casa (casa dele)", dá a entender que duas pessoas estão conversando sobre um terceiro ("ele"). Isso porque foi usado "his". Meu bairro está na rota para a casa dele (do Paulo), da casa dele.

Quando se fala diretamente com alguém, não se diz "his", pois essa palavra tem a ver com "ELE".

O diálogo abrange somente I x You Depende de como eu vou tratar esta pessoa (You). Somente tenho duas possibilidades de tratamento, ou eu a trato por VOCÊ, ou eu a trato por TU.
- Eu e TU - Eu e VOCÊ

Quando se fala diretamente com alguém, ou se diz "TU", ou "VOCÊ". Se tu tratas uma pessoa por "tu": Meu bairro está na rota da tua casa. Se tu tratas uma pessoa por "você": Meu bairro está na rota de sua casa. (O mesmo jeito que falaria ao falar "dele"/He/his.)

SEU, SUA, para "he". SEU, SUA, para você (you)

July 7, 2017

https://www.duolingo.com/GraciellyPantano

Acredito que uma boa tradução seja: "...no rumo para a casa dele". Alguém concorda?

August 14, 2017

https://www.duolingo.com/Maria99818

não faz sentido esta frase.

September 4, 2017

https://www.duolingo.com/Maria99818

vocês usam termos brasileiros que não se usam em português.

September 4, 2017

https://www.duolingo.com/GirlButterfly...

My God, nunca pensei que a palavra bairro seria tão grande em inglês...

November 25, 2017

https://www.duolingo.com/GirlButterfly...

fosse*

November 25, 2017

https://www.duolingo.com/Luan659423

My names is Luan, have 15 years, my number 11980445727 i am brazilian

June 26, 2018

https://www.duolingo.com/PINHEIRO-MEC

"Meu bairro fica no trajeto para casa dele". Onde está errado isso? Lá no início se ensinou isso! Não é só porque se ensinou mas porque em português essa forma é aceita pela maioria dos Brasileiros.

August 23, 2018

https://www.duolingo.com/PINHEIRO-MEC

Porque não posso substituir; "na rota" por " no trajeto para casa dele"; pois os dois termos, significam a mesma coisa?

October 5, 2018

https://www.duolingo.com/alisonmach4

His house, casa dele, o duo traduziu como your houss, sua casa.... errado

February 1, 2019
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.