"They are not coming."

الترجمة:إنهم لن يأتوا.

August 19, 2014

13 تعليقًا
هذا النقاش مغلق.


https://www.duolingo.com/profile/vHattan

أعتقد "انهم ليسو بقادمين" قد تكون صحيحه, ما رأيكم؟


https://www.duolingo.com/profile/Mr-0th77

سلام عليك كذا صح


https://www.duolingo.com/profile/YkNE9

إنهم لا يأتون، لأنه مضارع مستمر، أما لن يأتوا فمستقبل


https://www.duolingo.com/profile/ZQvH7

الترجمة الصحيحة برأيي . إنهم ليسوا قادمين اما لن يأتوا فهي للمستقبل


https://www.duolingo.com/profile/hayan545928

انهم لن يأتو =they will not coming??


https://www.duolingo.com/profile/Reda105636

الصحيحة هي they will not come


https://www.duolingo.com/profile/AminRobi

ترجمتك فيها خطا بسيط اخي

انت تقول على حسب كتابتك

انهم سوف لن ياتو

ادخلت س او سوف ☺


https://www.duolingo.com/profile/Shadyab

لا يأتون


https://www.duolingo.com/profile/tayeb799

هذه هي الصحيحة They will not coming


https://www.duolingo.com/profile/soso1881

ترى الجمله غللللللط واحنا محسبينها صح


https://www.duolingo.com/profile/Mr-0th77

هذه هي الترجمة الاصح They will not come


https://www.duolingo.com/profile/Sara1sara114

في الانجليزية يمكن استعمال المضارع المستمر للتعبير عن المستقبل القريب تستطيعون البحث عن الموضوع ستجدون الجملة صحيحة


https://www.duolingo.com/profile/Driss_Guarhou

هو ليسوا قادمين / They are not coming

تعلم الإنجليزية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.