"He loses his money."
Translation:Él pierde su dinero.
A month later and I now see what I was doing wrong. I knew that the money was his possession which than may suggest 'de' required BUT not in this context. Restated I could say. The money my uncle took to the casino has been lost. El dinero de mi tío ---- i think its okay
I see.... "su" also means "his" possessive. To use "de" you would say "él pierde el dinero de él" but that would be really awkward and they don't use that construction much in Spanish. Much simpler and more elegant to say "su dinero"
Probably because it can be miss translated depending on the country- or culture you´re in.
Moneda is kinda like saying coin/currency. Dinero is "money." But they are pretty much the same.
i put " él se pierde su dinero". because this money is his and it happen on him. but it's not accepted by duo
its a bit elaborate although the meaning is there. Better go with them its their lingo!
Why isn't "El pierde sus dineros" correct? Do you never talk about "dineros" in Spanish like you never talk about "moneys" in English?
Is pierde used as lose in both senses? As in lose an object and lose a game/battle?
I got a "pay attention to gender" error. Is su for male and sus for female or is su singular and sus plural? Is it used with both male and female? Thank you.
Su is sing. and sus is plural. Su can me both male or female, depending on the context of the sentence. It does take some getting used to though.. :)
But I am missing something if it is not correct for this sentence. Anyone want to give your opinion.
I got "él pierdo su plata" as an answer to my wrong sentence, which I had never heard of before. Plata??
Hi Jewel. You don't need "se" (perder is not a reflexive verb). "Le" (an indirect object pronoun meaning "to him/her/it/you") is incorrect here and also not needed. "Pierda" is the wrong verb tense (present subjunctive, not past tense). But take heart! While you could say: "Él se lo perdió su dinero" meaning something like "He (himself) lost (it) his money" for emphasis, such fancy stuff is not necessary. The simplest translation is usually the best: "Él perdió su dinero" (He lost his money). But be careful! Duo's sentence was: He loses his money (present tense). And Duo is very fussy about using the correct tense!
How can one tell the difference between "He lost HIS money" and "He lost YOUR money" if it's the formal USTED form? I can imagine many situtions where it would be important to make the distinction...
"Perder" is a stem changing verb. That means the first "e" changes to an "ie" in the first, second, and third person singular and the third person plural of the present tense. "Pierde" means "he, she or it loses or you (formal) lose." The word "perde" does not exist. This site may help you understand it a bit better: http://www.123teachme.com/spanish_verb_conjugation/perder