O problema é que a gente nunca sabe o que o Duolingo quer que a gente escreva de fato! Eu acertei... mas sempre fico tensa!! rsss
Eu tenho marcado a PRIMEIRA palavra da tradução e tem funcionado.
"Ele te responde" está errado? De fato não seria a tradução ipsis litteris, mas uma resposta equivalente. Penso que poderia ser aceita.
Ele te responde = He answers you.
Em português de portugal a resposta " Ele dá-te uma resposta" é que está bem construída....
Gostaria que fosse avaliado esta resposta. Obrigado
ele dá sua resposta, não da certo?
Não está certo porque neste caso seria " He gives his answer".