1. Forum
  2. >
  3. Topic: Dutch
  4. >
  5. "Ik heb de hele dag gewerkt."

"Ik heb de hele dag gewerkt."

Translation:I have worked the whole day.

August 19, 2014



"I have worked all day" is commonly used in the US.


I agree - although they mean slightly different things. If you wanted to emphasize that you worked the WHOLE day - like longer than usual or something - then you'd say you worked the whole day. But "I worked all day" is a bit more neutral, IMO. (FWIW, I wrote "I worked all day" and it was marked wrong but I think that it should be correct!)


Why not 'I worked the whole day long.'? (Yes, I reported it.)


I doubt that is correct, that would be: Ik heb de hele dag lank gewerkt

Learn Dutch in just 5 minutes a day. For free.