Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Quand on est triste, il faut pleurer."

Traducción:Cuando uno está triste, hay que llorar.

Hace 4 años

9 comentarios


https://www.duolingo.com/iksas
iksas
  • 13
  • 11

No puede usarse la acepcion nosotros? Cuando estamos tristes, hay que llorar

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/falconjn

cuando estamos tristes, hay que llorar, seria valido ?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/mariana.cordero

Yo creo que no se acepta "nosotros" porque la oración es general. Cuando alguien está triste, cualquier persona, es bueno que llore, y se usa "on"; en cambio, si se usara "nous" (nosotros) sería menos general, tal vez como si yo estuviera hablando con amigos que estén tristes y yo les diga a ellos que cuando nosotros (mis amigos y yo) estamos tristes, es necesario llorar. Así lo entiendo yo.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/rev_ero

No, en español también decimos "estamos" como forma de generalización. Debería aceptarlo como correcto. Además es una de las traducciones posibles de "on". Como cuando decimos on y va = vamos. Otra cosa es que haya que saber cuando toca usar on, y cuando nous.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ciroptero
ciroptero
  • 23
  • 23
  • 23
  • 23
  • 14
  • 11
  • 163

Yo diria cuando se está triste hay que llorar. No probé porque me quedaba una vida

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/SilAndFlo
SilAndFlo
  • 23
  • 15
  • 14

Me tomó como buena esa respuesta

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Iris_Teresa

Pregunto si en el oral no hay que hacer la unión entre "quand" y "on".

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/francesmercy
francesmercy
  • 25
  • 24
  • 17
  • 364

il y a ( hay ), il faut (hace falta, tiene que)

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/Ariana_Moon
Ariana_Moon
  • 25
  • 22
  • 9
  • 127

Hace falta llorar podría ser correcto y me lo da como error

Hace 4 semanas