"The majority of the people think that murder is wrong."

Çeviri:İnsanların çoğunluğu cinayetin yanlış olduğunu düşünür.

4 yıl önce

10 Yorum


https://www.duolingo.com/kayaunal

Diksiyon çok kötü, Son sözcük anlaşılmıyor.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/TurkishBoy54

"İnsanların çoğunluğu o cinayetin yanlış olduğunu düşünüyor" cümlesinde ki "o" neden yanlış??

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/auspices

"wrong" senin o kedi dilini...

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/selcukermaya

Aslında "İnsanların çoğunluğu bu cinayetin yanlış olduğunu düşünüyor." kabul edilebilirdi sanki?

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/MorchaintH

Gidipde birine bu diksiyonla "wrong" de yeminle senin kafanı kırar dilimi mahvettin diye.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/kuzumm

That nerde

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/zerzeri

Çogunluğu"na nereden ulastik hangi kelime?

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/HasanHseyi99024

majority kelimesinden

9 ay önce

https://www.duolingo.com/Selin973664

Bu nasıl bi telaffuz biçimi

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/Nuyaver
Nuyaver
  • 25
  • 4
  • 2
  • 2
  • 476

Think that : görüşünde olmak, düşünmek.

3 hafta önce
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.