Duolingo là chương trình học ngoại ngữ phổ biến nhất thế giới. Điều thú vị nhất là Duolingo 100% miễn phí!

"He said thousands had died."

Dịch:Anh ta đã nói rằng hàng ngàn người đã chết.

4 năm trước

17 Nhận xét


https://www.duolingo.com/ngocthoa68

Tôi lại tưởng ông này đã đòi chết hàng ngàn lần :)

2 năm trước

https://www.duolingo.com/dinhquanghieu

Câu này bị thiếu chữ người à?

4 năm trước

https://www.duolingo.com/Trang.
Trang.
Mod
  • 25
  • 25
  • 20
  • 13
  • 11
  • 11
  • 10
  • 8
  • 8
  • 7
  • 2

Thousands ở đây có thể ngầm hiểu là thousands of people hoặc thousands of animals :)

4 năm trước

https://www.duolingo.com/bigiaph

vậy cũng đâu có được, nếu vậy thì mình dịch là một ngàn con thú thì cũng đúng chắc

2 năm trước

https://www.duolingo.com/Best.Wishes

Mình chọn qua đời thì bảo sai rồi bảo là chết... :(

3 năm trước

https://www.duolingo.com/1030856175

Anh ấy nói hàng ngàn người đã chết

3 năm trước

https://www.duolingo.com/nhuannheo
nhuannheo
  • 25
  • 15
  • 883

Ít ra nó có ngữ cảnh thì mình còn dịch được, kiểu này như chơi đố vui, chả biết nó nói về cái gì? herher

2 năm trước

https://www.duolingo.com/ThanhNgan0

Đúng vậy! Chỉ có câu đó mà bảo dịch hàng ngàn người thì ... bó tay! Trong lúc những chỗ khác dịch thoát, dịch theo cách nói của người Việt thì họ lại cứng nhắc từng từ mới tréo ngoe!

2 năm trước

https://www.duolingo.com/LeHoang7

admin nên cho cả đoạn hội thoại chăng

2 năm trước

https://www.duolingo.com/ThanhNgan0

Không cần phải cả đoạn mà chỉ cần 1 câu, 2 câu có liên quan thôi LeHoang7 ạ! Nếu không có ngữ cảnh thì chỉ dịch từng từ một theo kiểu word by word cho chắc ăn, khỏi cần hiểu đúng, hiểu sai, hợp hay không hợp logic làm gì! Mà như vậy, có lẽ chẳng ai còn gì để tranh luận sai đúng nữa! Sẽ chẳng cần admin nên hay không nên cho cả đoạn hội thoại nữa đâu bạn!

2 năm trước

https://www.duolingo.com/hanhhnd

À thì tùy hứng ad thôi các bạn, coi như ngu lần đầu ấy mà :D

1 năm trước

https://www.duolingo.com/bigiaph

câu này lý ra là thiếu chủ ngữ chứ nếu thousands mà là ngàn người thì phải ở trong ngữ cảnh nào đó, hoặc đoạn hội thoại chứ tụ nhiên bảo một người ai mà biết một ngàn này là gì một ngàn người, một ngàn con thú thì sao

2 năm trước

https://www.duolingo.com/longquan2

câu này rất tối nghĩa

1 năm trước

https://www.duolingo.com/hieule81502

Đã có bạn nào dịch đúng được câu này ngay lần đầu nghe không vậy? Còn mình thì chịu thua !

1 năm trước

https://www.duolingo.com/NGUYENHAHUY

He said thousands had died, He said thousands had died

1 năm trước

https://www.duolingo.com/NGUYENHAHUY

He said thousands had died, here said thousands had died, He said thousands had died, He said thousands had died, He said thousands had died, He said thousands had died, He said thousands had died

1 năm trước

https://www.duolingo.com/Minhkhanh635
Minhkhanh635
  • 25
  • 25
  • 25
  • 20
  • 17
  • 11
  • 11
  • 10
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 2
  • 1159

Cứ cho là vậy đi, câu này không rõ, people or animal or tree...

1 năm trước