Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"They run on the street."

Übersetzung:Sie rennen auf der Straße.

Vor 4 Jahren

11 Kommentare


https://www.duolingo.com/stebac

Wäre auch "...auf DIE Straße" richtig? Im Sinne von z.B. "Die Kinder rennen auf die Straße!"

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/SophiaPulm

dachte ich auch.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/SophiaPulm

ach nein. dann würde es heißen "...on to the street. oder?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/schoenet

Heißt es nicht eigentlich: ...in the streets. Ich dachte immer, dass es eine dieser Ausnahmeregeln war, an die ich mich aber nicht mehr richtig erinnere.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/niceliz
niceliz
  • 25
  • 6
  • 3
  • 2
  • 2

"In the streets" oder "in the street" wäre auch richtig, aber alle drei haben leicht unterschiedliche Bedeutungen. Siehe die Forumdiskussion hier.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/stebac

Link geht nicht in der App...

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/ffgujjb

Ich glaub auf die straße neh

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Pratamnak

Sie rennen auf der Strasse finde ich völlig richtig.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/rocciLee

Joggen? Selbst unter run steht es nicht

Vor 10 Monaten

https://www.duolingo.com/EuGu44
EuGu44
  • 14
  • 14

Ist "on the street" amerikanisches Englisch? Ich habe vor 50 Jahren mal gelernt "in the street". Oder hat sich das mit der Zeit auch im britischen Englisch geändert?

Vor 5 Monaten

https://www.duolingo.com/Tina19642

Bei meiner Übersetzungen hat er rennen als falsch bezeichnet. Richtig ist laut duolingo joggen...... ist schon sehr verwirrend. Oder?

Vor 4 Monaten