"La porte principale"

Übersetzung:Die Haupttür

Vor 4 Jahren

5 Kommentare


https://www.duolingo.com/Mauersegler
Mauersegler
  • 20
  • 20
  • 17
  • 17
  • 13
  • 8
  • 4

Im Deutschen würde mein eigentlich eher vom "Haupteingang" als von der "Haupttür" sprechen

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/bananengrips

Es wird ja auch beides akzeptiert. Wenn man da jetzt aber Haupttür nicht mehr zuließe, wären wahrscheinlich alle genervt, weil sie versuchen das exakt zu übersetzen.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Maliz44
Maliz44
  • 16
  • 11
  • 5
  • 3

stimmt!

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/fer84
fer84
  • 22
  • 12
  • 8
  • 6
  • 6
  • 2

Also "La porte principale" ist die "Haupttür" und "Le port principal" ist "wichtigste Hafen". Damn it :)

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/_larsi_
_larsi_
  • 16
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 2
  • 4

Was heißt "Haustür", wenn es das nicht ist?

Vor 7 Monaten
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.