"Tapadh leat, a Thormoid."
Translation:Thank you, Norman.
5 CommentsThis discussion is locked.
Dermot is Anglicized Diarmad (or Irish Diarmaid) – completely unrelated to Tormod.
Tormod is a name of Norse origins, from Þormóðr (‘brave’, lit. ‘Thor-mood’), it is commonly translated as Norman (which is also of Norse origin, meaning basically ‘Norse, man of the north, a viking, also someone from Normandy (part of France colonized by vikings)’ – although not directly related with the Gaelic name).
Tormud hypothetically could be an anglicization of Tormod –
but as far as I know it is a Game of Thrones name (oups, that’s Tormund), don’t think it’s really used in the Highlands (but maybe it is a form of Þormóðr used somewhere in Scandinavia today?)…
Judging from Wikipedia, the form Tormod is sometimes used in English, eg. see Tormod MacLeod (vs. Norman MacLeod – even though they both have the same Gaelic name). Not sure if the course accepts Tormod in English though.
Oh, you’re right, Giantsbane is a Tormund, not Tormud, my bad, I need to refresh my Martin books. :P
As for ‘so drastic’ Anglicization – well, that’s what happens in the Highlands. Just as you can see in the Wikipedia, a guy called Tormod MacLeòid is known as Norman MacLeod in English. A Gaelic person called Tormod by their friends and family will typically have Norman in their official documents and will be so called in English. The course just teaches you this practice.