1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Je vois un homme et une femm…

"Je vois un homme et une femme."

Traduction :Veo a un hombre y a una mujer.

August 20, 2014

7 messages


https://www.duolingo.com/profile/Feycebooker

Veo a un hombre y a una mujer, je n'ai pas choisi cette traduction que je ne comprend pas!


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Voyez cette discussion (ouvrez le lien depuis un ordinateur si cela ne fonctionne pas sous Android).


https://www.duolingo.com/profile/Grard688560

pourquoi veo et pas miro


https://www.duolingo.com/profile/teddyfresnes

Je crois qu'on utilise mirar quand on regarde quelque chose en particulier avec plus d'attention, dans le sens "observer" quoi


https://www.duolingo.com/profile/Aerlys

Pourquoi la conjonction "e" plutôt que "y" n'est pas valable dans ce cas? "veo un hombre e una mujer"


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Bonjour Aerlys,

car le mot qui suit la conjonction ne commence pas par le son /i/.

La règle est :
La conjonction y prend la forme e devant les mots commençant par le son /i/ (Alphabet phonétique international).
Il est donc question de son et non de lettre.

Avec les exceptions suivantes :

  1. Si le son /i/ forme une diphtongue avec le son qui suit.
    -> Exemple: La mesa es de madera y hierro. et non "de madera e hierro".
  2. Quand la conjonction est tonique, acquérant une valeur adverbial, dans des phrases interrogatives.
    -> Exemple: ¿Y Inés?.

a

Source: Real Academia Española.

N.B. : Ouvrez les liens depuis un navigateur web --- sur votre téléphone Android ou un ordinateur --- si cela ne fonctionne pas sous l’application Android).


https://www.duolingo.com/profile/Dali3111

J'ai écrit exactement cela comme cette traduction figure dans l'aide "Veo a un hombre y a una mujer" quand on clique sur la phrase en Français et on me dit que c'est faux...Et qu'il faut écrire" Veo un hombre y una mujer"...

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.