So in Dutch do they use "uur" for literal time? As in, in contrast to German which uses "Uhr" solely when referencing a clock-time and "Stunde" for the more conceptual "hour".
So much of Dutch (so far) is similar to German so I've been in German mode a bit and this one made me stop and scratch my head for a second: "A year has many clocks...?"
It is used, the first situation is when the individual units of an hour are meant, or when emphasising the amount of hours (not a duration in hours):
- een dag heeft 24 uren (a day has 24 hours - although using uur here is fine as well, this has more emphasis on the duration of a day, less on the amount of hours that go into a day)
- tijdens werktijd duren de uren schijnbaar veel langer (during worktime the hours apparently take a lot longer).
The other situation is when a duration is not exactly specified:
- na enkele uren ging ik wat anders doen (after a few hours I started doing something else)
- hier zijn veel uren werk in gaan zitten (many hours of work went into this)