"My uncle cooks fish with lemon."

Fordítás:A nagybátyám halat süt citrommal.

August 20, 2014

10 hozzászólás
Ez a téma le van zárva.


https://www.duolingo.com/profile/40Laci
  • 1910

Én is főz-nek gondolom inkább, mint süt-nek!


https://www.duolingo.com/profile/MargaretSe65

cook - főz, bake, fry - süt . Háziasszonyok tudják - főzni is lehet a halat citrommal is.


https://www.duolingo.com/profile/malackutya

Lehet, csak nem szoktak.


https://www.duolingo.com/profile/kikivi14

My uncle. Rámegyek, kiadja forditásnak többek között azt is, hogy bácsikám, ahogy beírtam, mégsem fogadja el, csak a nagybátyós megoldást... ?


https://www.duolingo.com/profile/pannababuska

Nekem is igy volt :(


https://www.duolingo.com/profile/Bella_DiCaprio

Én is azt írtam hogy BÁCSIKÁM és elfogadta. :-)


https://www.duolingo.com/profile/warta.bene

Beirom hogy a nagybattyam citrommal sut halat erre kiadja hogy rossz mert : a nagybattyam halat sut citrommal... Wtf??


https://www.duolingo.com/profile/Fruzsi406037

Nekem is úgyan ez volt


https://www.duolingo.com/profile/RozliaMszr1

süt vagy főz az honnan derül ki????

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.