1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "A comida é para os juízes."

"A comida é para os juízes."

Tradução:The food is for the judges.

May 21, 2013

10 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/danifel

It is for you = isto é por voce / it is to you = isto é para voce.

A frase deve ser avaliada.


https://www.duolingo.com/profile/DiscipleOfWarsaw

For you = por você ou para você To you = por você e para você

A diferença? Contexto rsr

I did it for you

I gave it to you

Eu ainda cometo muitos erros com isso, mas vamos estudando q dá


[conta desativada]

    For you=Para você ou para você

    Ambos estão corretos


    https://www.duolingo.com/profile/M.ignez

    minha dica,: For = finalidade , benefício e TO = indica movimento. Tem me ajudado algumas vezes .


    https://www.duolingo.com/profile/junim19

    Eu respondi "The food is to the judges." mas não entendi porque ficou errado.


    https://www.duolingo.com/profile/BrunaMarqu581784

    Poxa eu queria comer mas não sou juíza :(


    https://www.duolingo.com/profile/renatto2013

    por que nao pode se usar o 'to' para


    https://www.duolingo.com/profile/IsacA.dosS

    Também fiquei em dúvida. Se eu escrevesse "the food is to the judges" estaria errado por que? Quando eu devo usar "to" e quando devo usar "for"?


    https://www.duolingo.com/profile/philippeM14

    "The food is for judges" eu errei?


    https://www.duolingo.com/profile/cleissonx

    Vc usa a "to" e não o "for" quando o sentido for de deslocamento, de um lugar pra outro por exemplo.

    Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.