1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Yo le muestro que hay en el …

"Yo le muestro que hay en el paquete."

Traducción:Ich zeige Ihnen, was im Paket ist.

August 20, 2014

8 comentarios

Ordenado por discusión principal

https://www.duolingo.com/profile/ElisaPinil

¿ se podría traducir, " Ich zeige ihr, was im Paket gibt"?

March 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/samseksam

Paquetito?

June 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/SonnyPingelB

aquí sólo se pide la traducción de PAQUETE, Paquetito quedariá fuera, pues no es lo mismo.

November 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/rahg8

También respondí " ich zeige ihm, was es im Paket gibt ". Me parece que una traducción más precisa sería ( le muestro lo que está en el paquete ) Me quedo con la duda, sigo pensando que " gibt es " debería ser utilizado si la expresión utiliza "hay"

March 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/stern54

Sí, es bueno: Pense "hay = es gibt", pero dice "ist" en frases con personas.

  • Hay muchos árboles en el jardín = "Im Garten gibt es viele Bäume.
  • Hay mucho trabajo = "Es gibt viel Arbeit."

  • En la fiesta hay mucha gente = "Auf der Party sind viele Leute"

  • En esta clase hay muchos alumnos ="In dieser Klasse sind viele Studenten."
May 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Eugenia417655

La traducción española de "was" debe ser el pronombre relativo neutro "lo que" o el pronombre interrogativo (indirecto) "qué" (con tilde). Pero es incorrecta la traducción por "que" (sin tilde), la cual es una conjunción subordinante y no cumple otra función que la de encabezar la oración subordinada. "QUE" sería, en cambio, la traducción correcta de "dass".

May 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/AyozePrez

Ese "que" lleva tilde

February 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Guerlinde1

Je suis d'accord. Wass significaría "qué" (con tilde)

July 14, 2019
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.