1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "A meal ends with coffee."

"A meal ends with coffee."

Traduzione:Un pasto finisce col caffè.

May 21, 2013

20 commenti


https://www.duolingo.com/profile/mouise

Non c'e articolo quindi di solito è indeterminativo "con del caffè" o " con un caffè". Italiano prego !!!


https://www.duolingo.com/profile/nevica

non mi riconosce come valida la traduzione: un pasto termina col caffè.


https://www.duolingo.com/profile/mukkapazza

Ora sì! Prossima volta consiglio di fare clic su 'segnala un problema' :)


https://www.duolingo.com/profile/rattede

ma secondo voi la traduzione "un pasto finisce con un caffè" non è uguale ad "un pasto finisce con il caffè" come da loro suggerito visto che c'è la determinazione dell'articolo?


https://www.duolingo.com/profile/seruzzina

Una frase ha l'articolo determinativo e l'altra indeterminativo quidni non sono uguali


https://www.duolingo.com/profile/silvanacammarota

Uffa certe volte faccio fatica a capire la pronuncia e nonostante un senso logico non riesco a capirla


https://www.duolingo.com/profile/birba4806

Come ti capisco !!!


https://www.duolingo.com/profile/XeniaLucar1

Col è sbagliatissimo


https://www.duolingo.com/profile/Gabriella918030

In italiano " col " e " con il " sono la stessa cosa !!!! Non potete darlo come errore !


https://www.duolingo.com/profile/GiorgioPar1

Il pasto finisce con il caffè è comunque perfetto... Che diamine


https://www.duolingo.com/profile/WasfiAkab

Il pasto finisce con un caffè


https://www.duolingo.com/profile/CapJo

Un PASTO=un PRANZO !!!


https://www.duolingo.com/profile/ZiaEtta

Anche la cena è un pasto


https://www.duolingo.com/profile/Damiano735187

con il è uguale a col con + il viene abbreviato a col


https://www.duolingo.com/profile/Jorge504875

Il pasto termina con il caffè NON VI PIACE!?


https://www.duolingo.com/profile/franco57407

"Col" caffè come contrazione di "con il" deve essere considerato giusto!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/SabrinaTaje

In italiano è più corretto scrivere "con il caffé" piuttosto che "col caffé" e inoltre il significato non cambia perciò non trovo giusto considerarlo errore


https://www.duolingo.com/profile/mirzazi

Scusa ma quando faccio la traduzione da inglese a italiano,Duolinguo mi fa tradurre col = with the, e con = with

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.