Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"Sie schwimmt während ich schlafe."

Перевод:Она плывёт во время того, как я сплю.

4 года назад

6 комментариев


https://www.duolingo.com/sergey3010

А нельзя так:,,Она плывет пока я сплю,,?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Levape
Levape
  • 24
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 6

Скорее это будет "Sie schwimmt, solange ich schlafe" :)

2 года назад

https://www.duolingo.com/diw-volkodav

"Во время моего сна" тоже не захотели принимать

2 года назад

https://www.duolingo.com/Levape
Levape
  • 24
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 6

В русском варианте основа первой части предложения "Она плывёт", второй — "я сплю": нужна запятая. И на мой взгляд выражение "во время того как" — это разговорно-модифицированный союз "в то время, как". Исправьте, пожалуйста, и не забудьте про запятую.

И что ещё более важно, поставьте, пожалуйста, в подсказке запятую. В подсказки смотрят также активно, как и в предложения.

2 года назад

https://www.duolingo.com/kartynnikli

По-русски так не говорят.

4 года назад

https://www.duolingo.com/valerius4
valerius4
  • 12
  • 11
  • 11
  • 7
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2

Если хотите помочь усовершенствовать курс, нажимайте в таких случаях на кнопку Сообщить о проблеме! и мы учтём Ваши варианты. Нам это неимоверно облегчит работу. Большое спасибо!

4 года назад