"这座军事区是开放的。"

翻译:The military zone is open.

4 年前

6 条评论


https://www.duolingo.com/MonsieurDeLully

无语,有些句子用district错了,有些句子用area错

4 年前

https://www.duolingo.com/Wushaotian

区域不可以用area吗?

4 年前

https://www.duolingo.com/Demozhao

应该给解释我用area也错了

4 年前

https://www.duolingo.com/JeromeFreud

我去 我写的 this military area is public 不行吗

3 年前

https://www.duolingo.com/AppleZhong
AppleZhong
  • 17
  • 12
  • 11
  • 10
  • 6
  • 3

为什么不可以写成 this military base is open.

3 年前

https://www.duolingo.com/DavidNien1

zone:作為某項用途的特殊區域。譬如軍營、軍事區、軍事碉堡、軍事總部等等。 district:一般是指由政府等機構劃出的地區。例如“黃浦區”,“高新區”等。

3 个月前
每天 5 分钟就能学英语了!且完全免费!