Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Ella lava su falda."

Traducción:Sie wäscht ihren Rock.

Hace 4 años

22 comentarios


https://www.duolingo.com/lamozartiana_003

En cuanto a la traduccion, "Ihren", con mayuscula se usa para referirse a "udted", (ella lava la falda de usted) e "ihren" refiere a "su" de ella (ella lava la falda de ella misma). Nuevamente se requiere de contexto al oir la frase. Ambas traducciones deberian ser correctas.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Ventizzka
Ventizzka
  • 25
  • 15
  • 778

Al oírla sí, pero en el ejercicio escrito está "ihren" con minúscula, entonces no es el formal "usted".

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/repioman2
repioman2
  • 22
  • 11
  • 11
  • 11
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 4

Y el seinen? Traduje la oracion como: sie wäscht seinen Rock.... Me lo arroja como correcta, puero usar seinen en vez de ihren ? Estaria bien?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/galletarodeanda
galletarodeanda
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6
  • 2

el pronombre posesivo "su" en espanol se refiere a ambos géneros: femenino y masculino.

Por eso, gramaticalmente, claro, es posible traducirlo con ihren o seinen.

Solo tengo dudas con el sentido de poner "seinen Rock" porque hombres normalmente no suelen llevar este tipo de ropa....pero quién sabe. No tenemos ningún contexto en Duolingo. Quizás se trata de un traje medieval. En aquel tiempo se utilizaba Rock también para los hombres. O quizás es una falda para un espectáculo en el teatro....

Pues sí, gramaticalmente es correcto. El sentido no es necesariamente lógico, pero hay contextos que lo hacen posible.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Jenny712512

Entonces se debería plantear mejor la pregunta para no dejarla de modo adivinanza.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/I_Am_The_Lion

(Solo para que conste, yo soy un hombre y tengo una falda que me pongo a diario en 2016).

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/LucianoPue2

Dice seinen porque los generos de los sustantivos del sleman a veces no coinciden con el español, aca puede ser la falda pero en aleman es el falda

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/jaumemk
jaumemk
  • 15
  • 11
  • 11
  • 10

No lo entiendo... Alguien me saca de dudas?

'Ella esta lavando la falda de usted' o 'Ella lava su propia falda'?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/alezzzix
alezzzix
  • 18
  • 18
  • 15
  • 14
  • 14
  • 12
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5
  • 2
  • 8

Para que sea de usted, el posesivo debe ir con mayuscula (Ihren).

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Jenny712512

Exacto. La pregunta está mal formulada, porque "su" puede aplicar para ella misma o para uno.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/margaritan885959

se me confunde un poco el ihr,ihre, ihren

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/monsendy

Al momento de traducir la frase del español al alemán, ¿cómo sé cuando se refiere a la falda de ella o a la falda de ellos? Porque tal cual me la ponen a mi me da a entender que esta lavando su propia falda. Aun me confundo al traducir de español a alemán. Creo que sería más fácil hacerlo de inglés a alemán.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/alfredo-martin
alfredo-martin
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 13
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2

eso ya es por contexto, lo más común es que ella esté lavando su propia falda.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/lamozartiana_003

En realidad como la oración está en español, la opción pueden ser ambas al traducir, la falda del mismo sujeto o la falda de otra persona, en el español no hay diferencia, se entiende en el contexto.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/SofiaOchoa12

ihren y euren es "su“ si "ella lava su falda" es "sie wäscht ihren Rock" y "sie wäscht euren Rock" ¿por qué la segunda opción esta mala?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/alfredo-martin
alfredo-martin
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 13
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2

sie wäscht ihren Rock -- ella lava su falda (la de ella).

sie wäscht euren Rock -- ella lava su falda (la de ustedes)

Es improbable que un grupo tenga una sola falda, mejor quedaría sie wäscht eure Röcke -- ella lava sus faldas (las de ustedes) y como ves se complica mucho la oración.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/mandanga
mandanga
  • 15
  • 12
  • 11

Yo puse como solución Seinen Rock y ihren Rock, me dice que sólo es correcta ihren Rock, no entiendo por qué no pueden ser las dos soluciones.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Noem293069

Seinen Rock , sería "su" de él.

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/Lauriita02

Por qué el "Wäsht" lleva diéresis

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/miguelmejia11

Por que no es valido: "Sie wäschen ihre Rock" asi sin la N al final de ihre?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Humbertomuller

Rock es masculino y como esta en caso acusativo ihre pasa a ser ihren.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Uziel1856
Uziel1856
  • 17
  • 16
  • 14
  • 2
  • 169

A ver pero ya me confundí porque según había visto, el pronombre demostrativo depende de la persona que lo posea y no del género del sustantivo

Hace 6 meses