Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Tú eres nuestra esperanza."

Traduction :Toi, tu es notre espoir.

0
il y a 3 ans

5 commentaires


https://www.duolingo.com/Bernadette827964

Pourquoi ne peut-on pas traduire "esperanza" par "esperance" ?

2
Répondreil y a 1 an

https://www.duolingo.com/brig62
brig62
  • 14
  • 11
  • 9

pourquoi ici peux t-on mettre "tu en espagnol " et dans d'autre cas non. Je ne comprends pas bien !!

0
Répondreil y a 3 ans

https://www.duolingo.com/indianabird

On aurait pu dire : Eres nuestra esperanza. C'est tout à fait correct. Les pronoms ne sont pas obligatoires et ne se disent presque jamais.

On met le pronom parfois pour accentuer le sujet de la phrase.

  • Genre: ( Toi ) Tu es notre espoir !
1
Répondreil y a 3 ans

https://www.duolingo.com/guycordier0

Si on met espérance, ce n' est pas bon, alors que dans les 2 exemples il le donne , y a un blème la

0
Répondreil y a 8 mois

https://www.duolingo.com/caroline294964

pourquoi la traduction espérance qui est un synonyme de espoir est refusé ?

0
Répondreil y a 4 mois