"eresnuestraesperanza."

Traduction :Toi, tu es notre espoir.

il y a 4 ans

10 commentaires


https://www.duolingo.com/Bernadette827964

Pourquoi ne peut-on pas traduire "esperanza" par "esperance" ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/brig62
brig62
  • 14
  • 11
  • 9

pourquoi ici peux t-on mettre "tu en espagnol " et dans d'autre cas non. Je ne comprends pas bien !!

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/indianabird

On aurait pu dire : Eres nuestra esperanza. C'est tout à fait correct. Les pronoms ne sont pas obligatoires et ne se disent presque jamais.

On met le pronom parfois pour accentuer le sujet de la phrase.

  • Genre: ( Toi ) Tu es notre espoir !
il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/LoVMtB

Je suis absolument d'accord ou tu peux même dire''tu es notre espoir'' et pas mettre ce ''toi'' devant

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/guycordier0

Si on met espérance, ce n' est pas bon, alors que dans les 2 exemples il le donne , y a un blème la

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/caroline294964

pourquoi la traduction espérance qui est un synonyme de espoir est refusé ?

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/Fm0ANI88

la phrase au ralenti : tú es .....

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/dadmax67
dadmax67
  • 25
  • 25
  • 9
  • 19

même remarque, pourquoi espérance est-il une erreur?. RV dans deux ans pour une réponse et meilleurs voeux pour 2019

il y a 2 semaines

https://www.duolingo.com/Charles855389

Pourquoi «toi»?

il y a 2 semaines

https://www.duolingo.com/orsoni4

espérance est aussi du bon français !!!!!

il y a 1 semaine
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.