"I eat with my grandfather."

Traducción:Yo como con mi abuelo.

May 21, 2013

19 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/Ariela32

Me la puso incorrecta cuando es correcto


https://www.duolingo.com/profile/negoposOG

Que fue lo que escribiste?


https://www.duolingo.com/profile/negoposOG

¡ES QUE PARECE QUE USTEDES NO SON DE ESTE PLANETA ARRIBA DICE BIEN CLARO TRADUCE ESTE TEXTO!


https://www.duolingo.com/profile/MOY_BR

Yo escribí: "I eat with my grandfather." y me la puso mal .___.


https://www.duolingo.com/profile/negoposOG

Es que arriba dice ''TRADUCE'' no ''COPIA''


https://www.duolingo.com/profile/juanperez912393

Jaja a mi me salio un audio y el with se oye wiuaffgaj


https://www.duolingo.com/profile/AndreaJF97

No me corrigió !


https://www.duolingo.com/profile/lcvl.vesga

se puede traducir como : yo como con mi nono, pues en Colombia a los abuelos se les dice nono, nona o nonos


https://www.duolingo.com/profile/julianage8

Pero ese tipo de nombres o palabras que se le dan a los parientes dependen del contexto y de la cultura de la región en que vivas. No es un lenguaje universal por lo tanto se utiliza es el nombre que se conoce en general es decir abuelo o abuela


https://www.duolingo.com/profile/Jonathanhdezf

Y me la puso incorrecta!


https://www.duolingo.com/profile/MariaBelen198

No me equivoque porque me sale incorrecto


https://www.duolingo.com/profile/Victor_Paternina

Entendí "I eat wife my father" u.u

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.