"La niña quiere un vaso de jugo de naranja."

Traducción:The girl wants a glass of orange juice.

May 21, 2013

21 comentarios


https://www.duolingo.com/Gise26

Porqué no se puede an orange juice glass

July 5, 2013

https://www.duolingo.com/cmedelling

Pregunto lo mismo Por qué?

March 21, 2014

https://www.duolingo.com/EduardoMedinaD

En una oración anterior me corrigió: glass of water, por glass with water; acá me la cambio: glass with orange juice, por glass of orange juice; entendí la primera, pues no hay vasos de agua, sino con agua, pero asumo que no hay vasos de jugo de naranja, sino vasos con jugo de naranja. Un por favor de claridad, así no me sentiré tan confuso y desmotivado, pobre de mi¡

December 13, 2013

https://www.duolingo.com/cmedelling

Cup es taza y glass vaso luego no entiendo por qué cup of orange juice. Eso está mal y por tanto uno puede aprender mal!!

March 1, 2014

https://www.duolingo.com/MariaGabyU

no me valio porque puse "Want" en vez de "wants" y "cup" en vez de "glass"

December 11, 2013

https://www.duolingo.com/AndersonMillan

Es "wants" por que la frase hace referencia a la tercera persona "The girl" se puede colocar want si el sujeto u objeto estan en plural.. por ejemplo.. "The girls want.." (las niñas quieren) ... En cuanto a "Cup" es una "copa" y creo que esta mal por que en una copa no se toma jugo... la palabra que corresponde es "glass" por que es igual a "vaso" :) espero haberme hecho entender... Buen dia.

January 1, 2014

https://www.duolingo.com/adangarri2

Muy claro. Gracias

May 11, 2014

https://www.duolingo.com/marco_osses

yo le escribi a glass of juice of orange.. y me la nego!!..puedo usar como en el español dos veces el of

January 1, 2014

https://www.duolingo.com/adangarri2

También lo escribí así y estubo mala. No sé si se puede usar de esa forma

May 11, 2014

https://www.duolingo.com/kafilubou

Por favor mejoren este curso porque asi es dificil aprender con tantos errores

September 25, 2014

https://www.duolingo.com/popocatl

"Girl" no define niña. Puede ser "chica" o "muchacha". "Little girl" especifica claramente que se trata de una niña.

May 21, 2013

https://www.duolingo.com/johnjagarcia23

¿No se puede "orange's juice"?

May 22, 2013

https://www.duolingo.com/alumno.alvaro44

Alguién explicó que el genitivo sajón (´s) indica posesión, y aquí no es posesión sino un tipo de zumo

July 6, 2013

https://www.duolingo.com/silviavillen

Cup es una taza!! Es injusto!!

April 11, 2014

https://www.duolingo.com/nancybarre

Ni yo tampoco

June 1, 2014

https://www.duolingo.com/Sebasbarrio

En castellano, cup es taza. Vaso siempre lo he visto traducido como glass

August 12, 2014

https://www.duolingo.com/ElpidioMor

Cup = taza, glass = vaso

September 4, 2014

https://www.duolingo.com/RM-65

the adjetive order say: first > indefinite article ( a) , second : who contents the liquid( glass, bowl , cup) . third> of apple juice o similar!

October 11, 2014

https://www.duolingo.com/Alejo705344

Like y want son casi iguales no entiendo porque esta mal

April 2, 2019
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.