"I know what his name is."

Traducción:Yo sé cuál es su nombre.

May 21, 2013

70 comentarios


https://www.duolingo.com/eichgi

'Conozco cual es su nombre' <-- Esta traducción es correcta tambien.

July 14, 2013

https://www.duolingo.com/toxcicity

para mi tambien es correcta.

September 27, 2013

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11

Ya la acepta

February 5, 2015

https://www.duolingo.com/ant003

A mí no me la ha aceptado

September 10, 2015

https://www.duolingo.com/pardorr

A mi me la acaba de dar por mala.

October 16, 2015

https://www.duolingo.com/GabiRoma

en castellano, Yo se como se llama, está perfectamente traducido. Poner el pronombre es completamente inneesario

May 22, 2013

https://www.duolingo.com/Martha_eleana

alguien me puede decir por qué va "is" al final de la oracion. Gracias

October 26, 2014

https://www.duolingo.com/cebexe28

A mi tambien me gustaria saber esta informacion

November 8, 2014

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11

Porque en ingles esta frase se compone asi. My name is... en ingles so se dice me llamo... se dice mi nombre es...

February 5, 2015

https://www.duolingo.com/cebexe28

AlvaroPere11...muchas gracias

March 4, 2016

https://www.duolingo.com/mdlacm

Gracias

January 21, 2018

https://www.duolingo.com/ManetRiver

Porque en ese tipo, el What, How... El verbo va al final( is, ara..) se pasa al final. Good luck!

March 5, 2016

https://www.duolingo.com/eleazarivnb

Yo lo traduje como "conozco cuál es su nombre" que es igual y es correcto

August 23, 2013

https://www.duolingo.com/popocatl

La oración en inglés incluye "his", lo cual indica de quién es el nombre. La traducción en español "Yo sé su nombre" o "Sé su nombre", no lo indica. Es incompleta. Podría tratarse de un lugar, una persona, un objeto, un animal, etc. En español no usamos "Yo sé cómo él se llama" sino "Yo sé cómo se llama él" o "Sé cómo se llama él"

May 22, 2013

https://www.duolingo.com/55Charo

en castellano no se dice el pronombre, normalmente.

January 29, 2014

https://www.duolingo.com/kylescottking

It should be "I know his name"

September 10, 2013

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11

But the lesson is for practice what, wich, who... and even when both senteces mean the same, it is not the same sentence because you are making dissappear "what" and "is"

February 5, 2015

https://www.duolingo.com/viciconte

como sabemos cuando usar cual o que con which y what?

September 25, 2013

https://www.duolingo.com/popocatl

Estoy de acuerdo con la traducción "Yo sé cómo se llama él" pero no, con "Yo sé como él se llama". Decir "Yo sé su nombre" no especifica a quién se refiere con claridad, podría referirse a "usted"

May 21, 2013

https://www.duolingo.com/14Arra

Efectivamente en España está perfectamente traducido "Sé cómo se llama", sin necesidad de poner el pronombre

August 1, 2013

https://www.duolingo.com/OriolKemps

"se como se llama" tendría que ser correcto

October 22, 2014

https://www.duolingo.com/juan_elvira

Completamente de acuerdo, y ya lo he reportado en ese sentido

November 14, 2014

https://www.duolingo.com/cjmarchante

Es innecesario . Pensemos en que contexto se utiliza y el uso del pronombre es mínimo

May 31, 2013

https://www.duolingo.com/cvb73

Otra cosa por que no puedo poner en vez de Yo se, Yo conozco.

August 31, 2013

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11

En castellano sabemos como se llama alguien porque conocemos su nombre. Decir que conocemos como se llama alguien es incorrecto (si va como detras se usa saber: se como hacerlo, se como bailar...)

February 5, 2015

https://www.duolingo.com/willcox27

Yo se como se llama él // Yo se cual es su nombre.

September 11, 2013

https://www.duolingo.com/oswaldo29

Cre que decir: Yo sé como se llama, es correcto

March 26, 2014

https://www.duolingo.com/lulita410

tambien es correcto traducir "conozco " cual es su nombre

August 22, 2014

https://www.duolingo.com/Elhedir

Yo opino que "conozco su nombre" es una traducción correcta. En esta frase se puede omitir la partícula "Cual" sin ningún perjuicio para la comprensión del mensaje

September 20, 2014

https://www.duolingo.com/jo.sanhuezag

por qué no me aceptó...."sé cual es el nombre de el" ?¿'¿'¿

July 25, 2013

https://www.duolingo.com/marakute

Por qué "Yo sé cuál es el nombre de él" es incorrecto?

August 24, 2013

https://www.duolingo.com/samuelponce78

por que no aceptan yo se que su nombre es debe ser valida.

November 18, 2013

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11

No, porque eso seria una frase incompleta. Si nos dijese que sabemos que su nombre es juan si, se traduciria asi. Pero al no decirlo se usa cual. De hecho en ingles se diria distinto tambien: i know (that) his name is juan, y el that podria omitirse

February 5, 2015

https://www.duolingo.com/samuelponce78

como seria how name him como el se llama pienso yo no se.

November 18, 2013

https://www.duolingo.com/Rebiday

El mismo problema que muchos, me parece que poner "Yo conozco..." también debería ser valido.

February 21, 2014

https://www.duolingo.com/eleno123

Se que ese es su nombre Se cual es su nombre Significan lo mismo Duolingo se trata de aprender Ingles para sobrevivir en EEUU no perfeccionarnos en ambos idiomas

April 16, 2014

https://www.duolingo.com/Eidan_Conde

A veces piden el sentido litera, otras piden la forma más común de la frase...

July 18, 2014

https://www.duolingo.com/gniwre

el detalle es que está el "his", razón por la cual hay que especificar que se trata de él y no de ella.No entiendo por qué está mal .

August 15, 2014

https://www.duolingo.com/juan_elvira

Está mal, a mi parecer porque nadie, al menos en España diría "Yo no sé cómo él se llama". Coloquialmente diríamos ;"No sé como se llama", o si queremos con pronombres: "Yo sé como se llama él"

November 14, 2014

https://www.duolingo.com/YordiniNoe

Se que su nombre es.

October 2, 2014

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11

Esa frase esta mal traucido y en castellano carece de sentido

March 31, 2015

https://www.duolingo.com/linares3

Conozco como se llama deberia ser aceptado

January 29, 2015

https://www.duolingo.com/ynesva

concuerdo que también es valido: conozco cual es su nombre

September 2, 2015

https://www.duolingo.com/Daniel380171

Por que el is va al final?

September 11, 2015

https://www.duolingo.com/diegom2712

Porque va es is al final?

February 18, 2016

https://www.duolingo.com/asunsi

conocer y saber en este caso son sinónimos

March 4, 2016

https://www.duolingo.com/Xinantecatl

Una traducción más adecuada sería: Yo se cuál es su nombre

January 13, 2015

https://www.duolingo.com/malucord2014

Yo sé como es su nombre. No puede ser?

March 29, 2015

https://www.duolingo.com/paulita2486

Coloque conozco cual es su nombre y me la dio mala.... este programa a veces se pone loco

September 5, 2015

https://www.duolingo.com/arqaranega

conozco, porque lo toman como error?

June 9, 2016

https://www.duolingo.com/jesuscoron610215

Corrijan esto ustedes. Porque la respuesta es corrects

August 25, 2016

https://www.duolingo.com/CarlosGuzm174102

Revisen esta traducción, así no se dice, "me sé su nombre".

September 26, 2016

https://www.duolingo.com/CarlosGuzm174102

En todo caso la traducción sería: "sé o yo sé cuál es su nombre" y el " is" final no es necesario

September 26, 2016

https://www.duolingo.com/MyriamCorr8

Al decir: se que su nombre es " tambien esta bien

December 22, 2016

https://www.duolingo.com/MyriamCorr8

No creo que sea asi

December 23, 2016

https://www.duolingo.com/MyriamCorr8

Debe aceptar mi respuesta porque esta bien

December 23, 2016

https://www.duolingo.com/JavierAlej396674

Yo puse : yo conozco su nombre es.... y me la dio por mala

January 25, 2017

https://www.duolingo.com/enriccasas

Me gustaría saber si hay alguien que me pueda decir si poniendo "yo sé " si es incorrecto y porque.?

February 13, 2017

https://www.duolingo.com/osoguardian

Entonces debe estar asi: I know his name

February 16, 2017

https://www.duolingo.com/YolandaCas4418

Para mi es clrrecta

March 22, 2017

https://www.duolingo.com/Sergio_Garay

Conozco el nombre de él <--- también es correcta

July 1, 2017

https://www.duolingo.com/mercedes522574

Yo sé y conozco es lo mismo

November 25, 2017

https://www.duolingo.com/RRR521663

Por que lleva "is" al final?

December 13, 2017

https://www.duolingo.com/ClaudiaDartnell

Yo conozco su nombre... Debería estar buena, si es exactamente lo mismo

December 20, 2017

https://www.duolingo.com/luisgomez183

Para mi es lo mismo. Por que esta incorrecto ?

December 28, 2017

https://www.duolingo.com/luisgomez183

No entiendo por que no me deja continuar y me dice que esta mala la respuesta

December 28, 2017

https://www.duolingo.com/luisgomez183

No puedo continuar. Sera que busco otra aplicacion. Ya que esta no se que le pasa?

December 28, 2017

https://www.duolingo.com/jonathanpalla

Por que "what y no which" ?

May 14, 2018

https://www.duolingo.com/Gv7lg

Se debería poner I know his name

June 9, 2018

https://www.duolingo.com/Rodolf345615

No se puede poner asi: I know what is his name

January 22, 2019
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.