"It is cheaper to go by bus."

Fordítás:Olcsóbb busszal menni.

4 éve

5 hozzászólás


https://www.duolingo.com/M21-

Olcsóbb menni busszal. Nem fogadta el.

4 éve

https://www.duolingo.com/la1260

Jelentettem.

4 éve

https://www.duolingo.com/Scheril1

Miért kell a mondat elejére az "it is"? Valami magyarázza el! Köszönöm!

4 éve

https://www.duolingo.com/brenner65
brenner65
  • 17
  • 12
  • 3
  • 231

Mert angol mondat nem lehet alany és állítmány nélkül. A példában "csak" melléknév (olcsóbb), főnévi igenév (menni), és határozó (busszal) található. Tükörfordítással: "(Ez van) olcsóbb menni busszal."

3 éve

https://www.duolingo.com/anerzsike

Miért nem jó, hogy "olcsóbb menni busszal"? Gyakran használjuk!

1 éve
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.