1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Er schließt die Tür von auße…

"Er schließt die Tür von außen."

Traducción:Él cierra la puerta desde afuera.

August 21, 2014

13 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/jrzpol
  • 2533

Esta oración tiene dos traducciones que a mi parecer tienen diferentes significados:

  • Él cierra la puerta desde afuera: el hombre cierra la puerta accionando el mecanismo por la parte de afuera.
  • Él cierra la puerta de afuera: el hombre cierra la puerta que está afuera.

¿Es igual en alemán? En un principio pensé que no, que la traducción "de" de "von" es la que usamos cuando decimos "yo camino del trabajo a la casa", pero luego me surgió la duda, así que la aclaración es bienvenida.


https://www.duolingo.com/profile/JavierC.Alk

Esta duda es importante


https://www.duolingo.com/profile/adiazcoc10

Yo solo veo el primer caso. Si fuese el segundo, o bien utiliza una subordinada para hablar de la puerta, o bien usa un adjetivo para decir que la puerta es exterior.


https://www.duolingo.com/profile/jrzpol
  • 2533

Pues seguro es así como dices. Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/Kallech

Tor puede también ser el gol en fùtbol


https://www.duolingo.com/profile/Bo1512

¿Alguien puede explicarme la diferencia entre ''Tor'' y ''Tür''? Nunca me ha quedado claro y siempre me equivoco al traducir... Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/Lenkvist

"Ein Tor" puede ser una entrada grande; por ejemplo de un castillo. También puede ser una puerta que no es parte de una casa. Por ejemplo la puerta de una cerca de un jardín.

"Eine Tür" es una puerta normal, por ejemplo de una casa o de una habitación.


https://www.duolingo.com/profile/JairoAgama777

Außen es igual a Draußen ????


https://www.duolingo.com/profile/BarbaraSch671295

Draussen ist im Freien , also nicht im Haus. Eine Jacke kann von aussen blau sein und von innen weiss. Die Jacke ist aussen blau und innen weiss. Die Jacke luegt draussen auf dem Gartentisch.


https://www.duolingo.com/profile/sitometal

Quisiera saber como Alejandro a cuál de las dos posibilidades a las que se refiere es la que nos propone Duolingo?. Ya qué ambas tienen significados diferentes en español.

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.