Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"У этого ребёнка есть пчела."

Перевод:Das Kind hat eine Biene.

0
3 года назад

4 комментария


https://www.duolingo.com/dsadybekov

"у этого ребенка есть пчела" переводит “das kind hat EINE biene“. почему не “EIN“?

0
Ответить3 года назад

https://www.duolingo.com/UndyingPony
UndyingPony
Mod
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 2

Потому что слово Biene женского рода. Для женского рода форма неопределённого артикля в именительном падеже (кто? что?) и винительном (кого? что?) - eine.

Что касается определения рода слова, на эту тему у нас есть статья: https://www.duolingo.com/comment/2494461
В случае пчелы (Biene) род определить легко. Подавляющее большинство двусложных существительных, заканчивающихся на -e, в немецком женского рода.

0
Ответить3 года назад

https://www.duolingo.com/ViktorBush

А что предложение без eine неправильное? Почему до этого Der Mann isst Brot было нормально?

0
Ответить3 года назад

https://www.duolingo.com/UndyingPony
UndyingPony
Mod
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 2

Пчела - исчисляемое существительное. Без артикля исчисляемые существительные употреблять нельзя. Это надо помнить.

Хлеб чаще всего неисчисляемый, как мясо, сахар, вода. В литературной речи, как правило, не говорят "1 хлеб", "2 хлеба". Говорят "1 батон", "1 буханка". Если слово предмет нельзя посчитать в штуках, то неопределённый артикль с ним употреблять нельзя, т.е. ein/eine - это ещё и числительное 1.

0
Ответить3 года назад