"I do not want those shoes nor those pants."

Traducción:No quiero esos zapatos ni esos pantalones.

May 22, 2013

31 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/profesorjava

Me pareció complicado de entender aún con la opción de ir mas lento

May 22, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Lauxxor

No sabía que existía "nor"

August 4, 2013

https://www.duolingo.com/profile/FlorRey1

"Nor I" (ni yo) o "Me neither" (yo tampoco).

September 21, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Adriana3438

Yo tampoco

May 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/learnenglishmur

La tortuguita pronuncia "muy raro" el those...... parece que dice "anous(e)" en ambas ocasiones

February 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/JessFernan

A eso me refería yo.

February 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/JessFernan

¿Realmente dice "those"? No creo.

October 4, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Samsta

SINGULAR
Este/esto/esta = This
Ese/eso/esa = That
Aquel/aquello/aquella = That

PLURAL
Estos/estas = These
Esos/esas = Those
Aquellos/aquellas = Those

February 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/2763diana

pues a mí sí que me sirve, gracias

May 22, 2014

https://www.duolingo.com/profile/JessFernan

Gracias, a estas alturas eso ya lo sé. Me refería a la pronunciación, por supuesto.

February 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Samsta

Oh, lo siento. La pronunciación de "those" me suena bien.

February 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/maydeecas

gracias por tu aporte. me sirvio

March 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/RodrigoCarrillo

Me parece que la traducción "No quiero esos zapatos ni tampoco esos pantalones", es algo más natural de como se usa esa frase en español

October 26, 2013

https://www.duolingo.com/profile/jcheloy

"ni tampoco esos pantalones" es una palabra cacofonica que no lo permite la academia española, es como decir sube arriba. esta mal dicho. y peor si escribimos documentos.

March 21, 2014

https://www.duolingo.com/profile/mirthagall

Asi es

May 6, 2019

https://www.duolingo.com/profile/YADIRA86

REALMENTE NO SE ENTIENDE BIEN LA PALABRA ...those.. SIN EMBARGO ACCIONEN LA BOCINA EN ESTA PAGINA ARRIBA Y NOTARAN LA DIFERENCIA...AQUI SI CLARAMENTE SE ENTIENDE....GRACIAS A TODOS Y BENDICIONES EN ESTE BUEN CURSO.

June 6, 2014

https://www.duolingo.com/profile/HannahM.R.1

Yo me equiboque pero ya se que se inifica nor. Grasias

February 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/RedTiger9

neither en vez de nor podría haber sido?

July 30, 2013

https://www.duolingo.com/profile/cbarias

tampoco conocía la palabra Nor

October 13, 2013

https://www.duolingo.com/profile/learnenglishmur

¡¡ no marqué suficientemente fuerte la t de pants y me la ha dado por mala!!!. En otras ocasiones, cuando te falta una letra, o incluso cuando las has "bailado" de su posición correcta, te da por buena la frase, aunque te avisa del "pequeño error" que has cometido

February 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/dayus

no habia entendido el "nor"..en su lugar habia colocado "more"

March 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ramiro4208

si nor da como traduccion el mismo programa el tamoco no se puede corregir como error si se lo usa

March 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Carlos-Gil

i think "no quiero aquellos zapatos tampoco aquellos pantalones" when you say nor, is like ni esto ni lo otro , or no eso tampoco lo otro, if for that i believe that my prhase is right, if i am wrong , let me know, thank you

May 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Carlos-Gil

i think "no quiero aquellos zapatos tampoco aquellos pantalones" when you say nor, is like ni esto ni lo otro , or no eso tampoco lo otro, if for that i believe that my prhase is right, if i am wrong , let me know, thank you

May 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/adyy.love

No le entendi nada a la tipa q habla :(

May 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/blancasant10

"Nor" significa tampoco. Y no me la valio!

June 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/crojasm

NOR tiene como traducción "ni - tampoco " mi respuesta sale errada porque utilizo tampoco, me pregunto el porque?

December 1, 2015

https://www.duolingo.com/profile/GloriaRdz2

Por que no es correcto "No quiero esos zapatos tampoco esos pantalones"

May 8, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Patricia163816

Pantalones no es pants sino trousers

July 31, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

En EEUU los 'trousers' se llaman 'pants'.

July 20, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Cora1sala

yo no quiero esas zapatillas ni esos pantalones, deberia ser correcto.

January 3, 2019
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.