"Wir haben keinen Käufer."
Traducción:Nosotros no tenemos ningún comprador.
August 21, 2014
37 comentariosEl debate ha sido cerrado.
El debate ha sido cerrado.
[usuario desactivado]
La diferencia radica en que vendedor inicia casi igual en alemán y en español (por lo menos eso me ayudó a aprenderlo): VEndedor - VErkäufer Luego Käufer viene del verbo kaufen (comprar), por ende Käufer es comprador Espero que sirva.
ramonbarr-010516
1197
No entiendo esta respuesta.. " Nosotros no tenemos ningún comprador" Aquí hay doble negación y eso no existe en Aleman...no seria mas aceptable decir "Nosotros no tenemos comprador"