Well, what kind of sport IS korfball, anyway?
Would, "What type of sport is korfball?" work? Personally, I use, "What kind of," and, "What type of," interchangeably in English, but if there's some minor discrepancy, let me know!
These are identical in English.
Is there a difference to Netball?
Korfbal is echt heel leuk, ik heb het wel eens gespeeld!
Interesting sentence. "Korfbal" is not a very well-known sport, so I suggested "basketball" for the translation, which was rejected. Comments?
They're different sports, and "korfball" is recognized in English as the name for "korfbal".
I also wrote korfball but I'm none the wiser. Never heard of it.
Can someone please explain the use of voor here?
What kind of sport - Wat voor sport